![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?8acaa2e)
A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
> 調べても日本語訳が見つかりません
どこを調べたのですか?
それから今日は、18時から学校で、任意参加の Y11 Parents' Information Evening (11年生父兄への説明会)がありました。
https://blog.goo.ne.jp/hanamamagon/e/0fe68ca7e02 …
養親希望者に対する,説明会である information evening
https://www.u-bunkyo.ac.jp/center/library/image/ …
No.1
- 回答日時:
information session=説明会
と同じ意味です。夕方6時頃からはじまることが多いので、eveningがsessionの代わりに使われるようになったみたいです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英訳の添削をお願いします 1 2022/05/08 08:31
- 英語 英語の勉強についてです。 ゲームで知り合った外国の人がいるのですが、その人といずれ英語で話せるように 2 2023/01/23 22:50
- その他(悩み相談・人生相談) tracki GPSを買ったのですが、取説が英語で訳せません(T . T) 日本語バージョンで見れる 2 2023/04/26 12:29
- その他(学校・勉強) ドイツのボーフム市立高等職業専門学校生物標本科が具体的にどこの学校なのか学校名を教えていただけないで 2 2023/08/04 12:44
- 英語 Cの線を引いたところなんですが、たぶん、 as unreliable and incorrect ( 2 2022/05/27 01:43
- 伝統文化・伝統行事 日産の私有地って、どうやって調べますか 2 2022/09/27 14:47
- 英語 「赤信号みんなで渡れば怖くない」の英訳 9 2022/10/29 19:46
- ドイツ語 昭和時代のスキー用語•山用語•医学用語•学生用語は圧倒的に独語多いです。→ これは日本でしか使われて 2 2023/07/02 00:55
- Facebook Facebookで日本語で投降すると、外国の人がみたらその言語に翻訳されますか? 3 2023/01/24 14:07
- 英語 至急お願いします!!英語です! Mrs. Duncan had enjoyed a particul 1 2022/07/01 23:55
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
間違っている日本語訳ありますか?
-
日本語訳してください As China...
-
don't look now
-
こちらの説明の日本語訳を教え...
-
「プレゼンス」のいい日本語訳
-
6,880百万円ていくらですか?
-
フランス共和国は社会主義ですか?
-
移民反対!という人も多いけど...
-
外国にもソフトクリームという...
-
カンパーニュ地方って フラン...
-
フランスの人口が日本の人口の...
-
那覇国際通りの沖縄グルメの名...
-
電気自動車の乗合自動車の法定...
-
奥の細道は小児愛の話って本当...
-
フランスの行政区分について
-
「蓮」の文字について
-
14人中11人の正解率の出し方を...
-
フランス経済はなぜ維持できて...
-
フランスのサッカー選手の差別...
-
代数
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
日本語訳を教えてください! Th...
-
Information evening とは? 調...
-
Our son's soccer uniform is s...
-
「プレゼンス」のいい日本語訳
-
I have a question to ask. 日...
-
Three short stories of Sherlo...
-
Here is a story I want to tel...
-
Saying goodbye she walked awa...
-
on the roof の意味
-
Hadn't you better do it?は「...
-
英文と和訳がある洋書を紹介し...
-
リトルチャロ22話「チャイナタ...
-
うんこ
-
Standing omissionとは? またH...
-
We can find 40,000-year-old o...
-
韓国語のスラング?の翻訳
-
But it was also necessary to ...
-
この日本語訳は合っていますか...
-
Beaver had left the river but...
-
http://s1.gazo.cc/up/229144.j...
おすすめ情報