![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?5a7ff87)
中国語を訳しました、日本語訳の添削をお願い致します。
1、因為他痛苦地看到別人看不到或者看到也不願説的一切。だから彼はひどく苦しんで他人を見て見えなかった、あるいは見えても話すことを一切望まなかった。
2、自従没有了魯迅,就多了不少小燕子是類,要me媚上,要me媚大衆,実在不行就媚自己。魯迅がいなくなってから、少なくない燕の類が多くなり、こびるか、大衆に媚びる、実際には役に立たず自分に媚びる。
3、一個曾経的詩的国家,再没有詩以及詩的英雄。かつての詩の国家は、再び詩および詩の英雄で無くなった。
現在再看他的作品会有新的発現。現在再び彼の作品を呼んで新しい発見があった。
4、譲我men再読他的文章ba。私たちに再び彼の文章を読ませましょう。
5、魯迅是人不是神,也許是政治需要,在他死後他才成為神話。魯迅は人であり神ではない、たぶん政治も必要であろう、彼が死んだ後彼はようやく神話になった。
6、在魯迅的作品里有許多動情的地方。魯迅の作品にはたくさんの興奮するところがある。
7為了忘却的記念。忘却の記念となった。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちわ(/は)。
参考訳語も添付しておきます。>1、因為他痛苦地看到別人看不到或者看到也不願説的一切。
>だから彼はひどく苦しんで他人を見て見えなかった、あるいは見えても話すことを一切望まなかった。
*なぜなら彼はひどい苦しみでもって他人を見たので、見えなくても或いは見えても話すことを一切望まなかった。
因為~:なぜならば~である。
痛苦:くつう、ひどい苦しみ。
----
>2、自従没有了魯迅,就多了不少小燕子是類,要me媚上,要me媚大衆,実在不行就媚自己。
>魯迅がいなくなってから、少なくない燕の類が多くなり、こびるか、大衆に媚びる、実際には役に立たず自分に媚びる。
*魯迅がいなくなってから、すぐに多くなったのは少なからず燕すなわち大衆である、(これらの)大衆に媚びるか、別の大衆に媚びへつらうのか、実に我慢ならんので自分に媚びるのである。
自従~:~以来、~から。
小燕子:(本件では)大衆の意。
類:衆物、大衆。
媚上:媚びる、媚びへつらう。
媚上大衆:二番目の"媚上"は他の"別の大衆"を指していると思います。
実在:実際には、まことに、実は。
不行:やりきれない、我慢できない。
----
>3、一個曾経的詩的国家,再没有詩以及詩的英雄。現在再看他的作品会有新的発現。
>かつての詩の国家は、再び詩および詩の英雄で無くなった。現在再び彼の作品を呼んで新しい発見があった。
*かつての詩の国は、これ以上の詩および詩の英雄が現れなかった。いま再び彼の作品を読むと新しい発見がある。
国家:国。
再没有~:これ以上~はなくなった。
----
>4、譲我men再読他的文章ba。
>私たちに再び彼の文章を読ませましょう。
*さあ私たちはもう一度彼の文章を読んでみようじゃないか。
譲~再~ba:さあ~は(/で)~をしようじゃないか。
----
>5、魯迅是人不是神,也許是政治需要,在他死後他才成為神話。
>魯迅は人であり神ではない、たぶん政治も必要であろう、彼が死んだ後彼はようやく神話になった。
*魯迅は人であり神ではない、たぶんイデオロギー的必要からであろう、彼が死んだ後になってから彼ははじめて神話になった。
政治需要:人生観的需要、イデオロギー的必要、思想的需要。
在~死後~才~:~が死んだ後になってからはじめて~になる。
----
>6、在魯迅的作品里有許多動情的地方。
>魯迅の作品にはたくさんの興奮するところがある。
*魯迅の作品の中にはたくさんの哀憐の情を起こすところがある。
動情:愛憐の情を起こす、同情の念を起こす、哀憐の情を催す。
----
>7為了忘却的記念。
>忘却の記念となった。
*忘却の記念となった。
為了wei2 le~:~となる。"wei4 le"とは異なる。
----
以上でOKです(^^♪。
No.2
- 回答日時:
"為了忘却的紀念"
これは魯迅の書いた文章の題名ですよ~。
「忘却の記念のために」が正解です。
ここの”為了”は、やはり wei4 le で四声。
これが作品の題名ということがわからなかったので、こんなヘンなところで段落を切ったのでしょうね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 魯迅の名言の解説依頼について 3 2023/01/22 15:23
- 哲学 「芸術作品はその作者の全人格の表現」??? 9 2023/06/23 07:08
- 作詞・作曲 オリジナル曲の批評をお願いします。 2 2023/07/11 10:40
- 哲学 十字架上のイエス 11 2022/11/18 18:18
- 文学・小説 魯迅「傷逝」のあらすじを教えてください。長めで構いませんので、できれば分かりやすく説明してくださると 1 2022/05/06 14:03
- 日本語 玉音放送に出てくる「欲す」という古語。古語なの? 読み方は? 11 2022/09/02 18:33
- 日本語 ~たり は使い過ぎでしょうか? 2 2022/05/21 21:56
- 国家公務員・地方公務員 公務員試験の作文対策です! 良ければ添削お願いします! ●大地震が起きた時、〇〇町職員として何をすべ 1 2022/10/01 12:32
- 中国語 【翻訳キボンヌ】己亥杂诗 2 2022/06/14 14:18
- 戦争・テロ・デモ ヤフコメに中国人が溢れてる…どうにかならないの? 4 2022/06/22 02:46
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報