電子書籍の厳選無料作品が豊富!

Do you watch TV when you have dinner? は文法としても意味としても正しいですか?
また、Do you watch TV while you are having dinner? の方がナチュラルで良いでしょうか?

A 回答 (6件)

心理内容が違いますが、使えますよ。

    • good
    • 1

whileの内容は二つの内容を同時に見ていることが強調されています。

切り離して考えられないときに使います。whenのときは、たまたま~していたときに、こんなことあったよ、という内容ですよ。心理内容が違うんですよ。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご丁寧にありがとうございます!

お礼日時:2020/04/28 20:07

when節の内容は、時の副詞句ですが、その内容は「いかようでもよい」のです。

けれど、while接続詞の時は、これはネイティブの心理を覗くと、一人の観測者が、二つの状況を二つのスクリーンで「同時」に眺めた状況を指しています。whenの時、別にdinnerを取っている内容でなくてもよいですが、whileの時は、whileで結ぶ二つの文章内容は、「同時」に行われている内容なのでdinnerを取っている内容でなくてはなりません。一人の観測者からみた、同時平行現象表現なのですから。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
WhenでもWhileでもどちらでもOKということでよろしいでしょうか?

お礼日時:2020/04/27 22:11

when は「とき」で while は「あいだ」です。

「Do you watch TV when you have dinner?」も「Do you watch TV while you are having dinner?」も等しく正しくてナチュラルですが、前者が「食べる時」であるのに対して、後者は「食べているあいだ」で、どちらも結果的には同じ状況を表しています。ただし、個人的な感覚としては、前者では「さあ、ごはんだ。じゃ、つけるぞ」という情景が浮かび、後者では「さあ、ごはんだ。つけといて」という情景が浮かびますね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど。
分かりやすかったです。ありがとうございます!

お礼日時:2020/04/27 22:12

when と while の比較だと when が時間的な 1点を表すのに対し while はある程度の広がりを持つ.


Do you watch TV when you have dinner?
は文法的には間違ってないけど have dinner であることを考えると when より while の方が自然だと思われる. have breakfast だったりすると状況によって when もありえる.

従属節を単純現在にするか進行形にするかは, ほぼ好みだろうな. どっちでもいいような気がする.
    • good
    • 1
この回答へのお礼

分かりました!
ニュアンスがわかり、ありがとうございました。

お礼日時:2020/04/27 22:13

Do you watch while you have dinner? がしっくりきます。

。。
※ネイティブじゃないですが、他の方の意見わたしも聞きたいです....
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!