重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

ラジオ体操のイメージです。
肩幅に脚を開いて,
脚を曲げずに「体を前に倒す」「後ろにそらす」
は英語でどういえばいいでしょうか。

A 回答 (2件)

Open your legs shoulder-width apart, and lean your upper body for

ward and then backward without bending your legs.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

素晴らしですね。google翻訳より格調があります。
ありがとうございました。

お礼日時:2020/04/29 14:12

Open your legs across your shoulders and tilt your upper body forward and back without bending your knees


(日本語原文)肩幅に足を開き、膝を曲げずに上体を前に倒す、後ろにそらす

google翻訳によると、こうなるそうですよ
    • good
    • 0
この回答へのお礼

googleやりますね。
こなれた言い方かどうかはわかりませんが,
文法的には完璧です。意味も通じます。
ありがとうございました。

お礼日時:2020/04/29 13:38

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!