あなたの人生で一番ピンチに陥った瞬間は?

I ran all the way, arriving just in time.
を、節に直すとどうなりますか?

Because I ran all the way, I arrived just in time.
と、いうことですか??

自信ないですが(泣)

同じように
Feeling very cold, she shut all the window.

Because she felt very cold, she shut all the window.
で、いいですか??

まったく自身ないです(TT)
文法とか全然分からないのでさっぱりです。。


ご助言お願いいたします。

A 回答 (3件)

分詞構文は基本的には接続詞の付いている節を分詞の形に直すのが原則です。



それからすれば、
I ran all the way, arriving just in time.は

I ran all the way, and I arrived just in time.
としたほうが良いと思います。

Because I ran all the way, I arrived just in time.
であれば、分詞構文を用いたときに、
Running all the way , I arrived just in time.
になると思います。

もう1文の方は
Because she felt very cold, she shut all the window.
でいいと思いますが、window は複数形にすべきです。

また、接続詞 Because は As でもいいですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
文法の全然知識がないので
文法問題には苦戦させられてしまいます。。

ありがとうございました。

お礼日時:2005/01/28 00:01

I ran all the way, arriving just in time.


→ As I run all the way, I arrived just in time.

becauseよりもasの方がいいと重います。2番目の文も同じようにします。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2005/01/28 00:06

こんにちは



意味は同じようなものですが、

I ran all the way, and I arrived just in time.

としてもいいのではないでしょうか。

Running all the way,I arrived just in time.
でしたら
Because I ran all the way, I arrived just in time.
でしょうかね。

二番目はこれでいいと思いますが,
最後にwindows とs は付かないのでしょうか?

Because she felt very cold, she shut all the window(s).
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご回答、ありがとうございました。
節について理解が進みました。

ありがとうございました。

お礼日時:2005/01/28 00:05

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報