和訳がうまく出来ません。
ご協力よろしくお願いします。
8. It is essential to create curated catalogues of
high quality education resources aligned with the standards and, when a curriculum is available at the national, state or local level, to the curriculum, as a way to facilitate access to relevant learning materials to learners and teachers. Where curation by government
authorities is not feasible, crowd-sourcing supported by reputational metrics can serve as a substitute, including rating systems which include the views of teachers on the value of different sites. It is unreasonable to expect
teachers to curate their own resources.
A 回答 (3件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.3
- 回答日時:
"curation"は、日本では現在のところ片仮名で「キュレーション」と表示せざるを得ない状態となっているようです。
訳文を読む人が「キュレーション」でそのまま理解できれば問題はないわけですが、一般に広く知れ渡った用語ではないようですので、日本における"Curation Service"提供業者の大手であるNaverが用いている「まとめ」という呼称を借用し、「まとめ(キュレーション)」などとするのも一つの手かと思います。
No.2
- 回答日時:
8.カリキュラムが国、州または地方レベルでカリキュラムに利用できる場合、学習者や教師が関連する学習教材にアクセスしやすくする方法として、基準に沿った高品質の教育リソースの厳選されたカタログを作成することが不可欠だ。
政府当局による精選(検閲等?)が不可能な場合は、評判の高い指標でサポートされているクラウドソーシングが、さまざまなサイトの価値に対する教師の見解を含む評価システムを含む代替手段となります。
教師が自分のリソースを精選することを期待するのは不合理です。
google翻訳
No.1
- 回答日時:
Google翻訳:
学習者や教師への関連する学習資料へのアクセスを容易にする方法として、基準に沿った高品質の教育リソースのキュレーションされたカタログを作成すること、およびカリキュラムが国、州、または地方レベルで利用可能な場合はカリキュラムに作成することが不可欠です。
政府当局によるキュレーションが不可能な場合は、評判の高い指標でサポートされているクラウドソーシングが、さまざまなサイトの価値に対する教師の見解を含む評価システムを含む代替手段となります。
教師が自分のリソースをキュレートすることを期待するのは不合理です。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 L-PRF can be obtained by manual or automated metho 1 2022/04/08 09:39
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
和訳をお願いします! It might...
-
『Time to wind thing up』
-
Moreover,zero seems to be so ...
-
やっておきたい長文500 6番の質...
-
在学証明書の和訳
-
英文和訳
-
論文中に企業名やその所在地を...
-
(1)He had never been so poor ...
-
メニューの和訳です
-
下記の和訳について
-
This yunomi is Arita ware fro...
-
和訳お願いします。 I just wan...
-
次の和訳をお願いします。
-
至急、この和訳をお願い致しま...
-
because you make me feel norm...
-
2007年度早稲田大学教育学部英...
-
曹禺 「雷雨」 和訳
-
和訳お願いします! Beneath th...
-
和訳お願いします。 四角で囲ん...
-
和訳してください>_< I might g...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
和訳をお願いします
-
イタリア語和訳
-
ClownPlus Level3 new edition ...
-
『Time to wind thing up』
-
I'm touching myself tonight ...
-
和訳してください.
-
英語の長文を解いていると 問1 ...
-
和訳お願いします。 四角で囲ん...
-
和訳に添削して下さい。
-
論文中に企業名やその所在地を...
-
和訳してください!お願いします!
-
在学証明書の和訳
-
Birth Certificateを和訳してい...
-
イーサン・フロムの和訳ってあ...
-
やっておきたい長文500 6番の質...
-
返信の和訳を教えてください ma...
-
至急 All AboardEnglish IIの...
-
Aha!の歌詞和訳をお願いします
-
EU関係の言葉でCommission Comm...
-
I am going to leave next week...
おすすめ情報