![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?e8efa67)
日本の新聞などで朝鮮人の名前を表記するときと韓国の会社を表記するときは漢字に統一できないのでしょうか?
たとえば朝鮮人の名字のソンとか、日本人は朝鮮人の名字でソンというとカタカナでしかイメージできないんですけど、ハングルや漢字になおすと同じソンでも宋以外に成、宣、孫、星、も全てカタカナだとソンになるので日本人から見ると朝鮮人のソンさんは約五種類あることになるみたいですね。
ソフトバンクの孫正義(ソン・マサヨシ)さんとか、中日ドラゴンズで投手をしていた宣銅烈(ソン・ドンヨル)さんとか、この前、パラサイトに出演していた宋康昊(ソン・ガンホ)さんなど、日本人から見ると全部ソンさんになるようです。
せめて区別をつけやすくするために、日本の新聞などに表記する朝鮮人名と現代とか三星みたいな韓国の会社は漢字に統一してもらったほうが日本人としては区別をつけやすい気もしますけど、どうなんでしょうか。
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
>日本の新聞などに表記する朝鮮人名と現代とか三星みたいな韓国の会社は漢字に統一…
これは日本のマスコミと韓国のマスコミとで協定があるからです。
日本のマスコミも以前は、韓国の固有名詞を漢字で表記し日本語読みをしていました。
李承晩 (りしょうばん) 大統領 [ライン]、仁川 (じんせん) 空港などです。
これが昭和40年代終わりごろ、全斗煥大統領のときにお互いに現地語読みするよう提案があり、日本のマスコミも受け入れました。
これにより全斗煥 (ぜんとかん) 大統領が「チョンドファン大統領」に変わり、当時現在進行形であった金大中 (きんだいちゅう) 事件も「キムデジュン (拉致) 事件」と変わりました。
仁川空港は「インチョン空港」です。
韓国マスコミでも東京は「トウキョウ」、安倍晋三は「アベシンゾー」と読んでくれているはずです。
これに対して中国とはこのような協定はなく、中国では安倍晋三を「アベシンゾー」とは読まず中国語読みをします。
したがって日本でも習近平は「シューキンペイ」としか読みません。
>中日ドラゴンズで投手をしていた宣銅烈(ソン・ドンヨル)さんとか…
これはマスコミによって基準は違うのでしょうが、「ソン・ドンヨル (宣銅烈)」のように漢字を括弧書きで付記している例はよく見かけます。
漢字優先で読みを括弧書きにするのは、前述の協定が活きている限り無理です。
No.5
- 回答日時:
そろそろ日韓断交が実現する日が近づいてありますので、非人類の未開の蛮族語など、
どうでもいい事でございます。
人名は全て金(キム)と朴(パク)に統一すれば十分でして、それ以外は全て南鮮に統一
すればよろしいでしょう。
No.3
- 回答日時:
今の韓国では原則として漢字を教えていません
古典の授業の中で出て来るだけ
北朝鮮は漢字を全く使わない
韓国の今の大統領は文在寅
日本の漢字読みだと「ぶんざいいん」
昔だったら表記は文在寅で読みはぶんざいいんでした
でも韓国からクレームが来て、ぶんざいいんは止めろ、ムンジェインと書け、という事になった
韓国でも原則漢字は使わないので文在寅も止めろという事に
従って言う方も書く方もムンジェイン
日本のせいではありません
韓国からのクレーム
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 実用・教育 『在日通名大全』について 1 2022/10/01 09:18
- 俳優・女優 木本さんと統一教会 5 2022/07/22 16:22
- メディア・マスコミ 最近の報道で韓国や北朝鮮の人物の名前はその国の呼び方(発音)なのになぜ中国の人物は漢字の日本語読みな 5 2022/05/24 04:03
- 倫理・人権 外国人の「通名」を廃止するべきでしょうか? 10 2023/08/15 16:04
- 歴史学 日本は唯一、世界の上を行っている国ですよね? 3 2023/06/04 10:53
- 政治 これは韓国人の日本軍への志願者が多すぎると見るべきなのか? 2 2023/08/04 19:49
- 歴史学 朝鮮人女性の名前について 1 2023/02/09 11:13
- 韓国語 日本人の名前で平仮名表記「ひろみ」とか「ひなた」とか、いろいろあるんですが、 朝鮮人にハングル文字丸 5 2023/03/03 07:05
- 世界情勢 在日韓国人は、日本人から差別されている? 果たして本当か? 「在日韓国人特権」。敗戦時期、 在日韓国 3 2023/02/12 08:12
- 歴史学 日本では先祖の名前(姓でない方)の一字を継承し、中国・朝鮮では継承しない、という違いはどこから生まれ 6 2022/10/12 16:29
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
李は「り」?それとも「い}と...
-
ふみか を韓国名にすると何て呼...
-
海外でルカという名前の印象
-
モリマンを英語で何と言いますか?
-
ラテン語・サンスクリット語・...
-
Print NameとSignature
-
英語圏の男の子のイマ風の名前...
-
卑猥な言葉はなぜラテン語なの?
-
英語名で、「アル」という愛称...
-
ROXY?
-
Ph.D 名刺での書き方
-
発音しにくいor恥ずかしい日本人名
-
p.o.は何の略?
-
アメリカ人の名前の変化 ○○Jr →...
-
ラテン語で「楽しんで生きる」
-
脇フェチ[Maschalagnia]という...
-
シェークスピアのソネット18から
-
etc.(エトセトラ)の使い方
-
ラテン語の歌詞の読み方
-
「るな」を Lunaって書いたらダ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
李は「り」?それとも「い}と...
-
村上って韓国でなんて言います...
-
「サムシク」という名前、どう...
-
日本語と、韓国語が似ているの...
-
韓国名の呼び方
-
教えて下さい。韓国語での自分...
-
韓国の(漢字で)二文字の姓名
-
朝鮮半島の固有名詞はいつから...
-
Googleマップの地図上の標記が...
-
えなって名前は에나であってま...
-
韓国語の出きる方!
-
韓国語を知らない日本人から韓...
-
ネトウヨか韓国人付き合うなら...
-
ふみか を韓国名にすると何て呼...
-
閔妃(ミンビ)または明成皇后...
-
最近、韓国・朝鮮の人は、名前...
-
中国人の呼び方
-
日本人と朝鮮人の意識の違い
-
韓国では漢字伝わりますか?
-
事大主義に関して
おすすめ情報