これ何て呼びますか

韓国人です。

健康機能食品のカタログに書く内容ですが「면역 건강과 활기찬 하루를 위하여!」を自然な日本語に訳したらどうなりますか。
「免疫力と活気満ちた一日のために!」でよろしいでしょうか。

A 回答 (1件)

辞書で調べて下さい。

日本駅頭のハングルは嫌な気持ちに成りますよ。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!