英語で丁寧に話す場合、より間接的な表現になるそうですが、
その分、情報の伝達性が減るそうです。
レストランなどでコーヒーを注文する場合、
以下の内、どの表現が適切でしょうか?
下にいくほど丁寧な表現になります。
1. Coffee.
2. Coffee, please.
3. I'd like to have a cup of coffee.
4. Can I have a cup of coffee?
5. Could I have a cup of coffee?
6. May I have a cup of coffee?
英語ビギナーにとっては「1. Coffee.」が一番わかりやすい表現ですが、
これだと失礼になるのでしょうか?
A 回答 (7件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.1
- 回答日時:
カナダのカフェでバイトしてます。
1. 失礼というか、横柄に聞こえます。唐突すぎて聞き返されるかもしれません。
2. 許容範囲です。旅行客であれば英語が苦手なのかなと思います。
3. あまり聞かないです。真面目な人っぽいです。
4. 一番良く聞く表現です。適度にカジュアルです。
5. あまり聞かないです。男性っぽい気がします。
6. よく聞く表現です。丁寧で好きです。
A cup of coffeeは coffeeでも大丈夫です。他にはCan I get....やDo you (guys) have....なども使われます。どの文章も最後にpleaseをつけるとより丁寧です。
No.2
- 回答日時:
1は失礼と言うより、ちょっとぶっきらぼうだと思います。
英語に不慣れなんだということは分かってくれているでしょうけど、
2にすることは容易いですよね。で、長々と言うより、これでごく普通です。
それと、物質名詞でも商品の場合は1つ2つと可算名詞扱いしますから、(文法を気にして#2が多いのかなと思いますけど)コーヒーでも
Can I have a coffee. で構いません。
Can で十分に丁寧な依頼だと現代の文法学者には認識されています(参照:Michael Swan, W. L. Clark)。
個人宅でおもてなしという場面なら不可算名詞扱いで some を使って、
(Would you) Like some coffee?
(Would you) Care for some coffee?
と聞けます。
No.4
- 回答日時:
カナダの飲食店で働いていました。
could I have a coffee, please?
can I get a coffee, please?
が主に使われていました。a coffee や a waterで、1人分(1オーダー)という意味です。複数のオーダーのときは2 coffee(s), 3 water(s)とみんなオーダーしてました。coffeeやcoffee, pleaseはあまり良くないとネイティブの友人に教えてもらいました。
フォーマルなお店だとI'd like (to have) a (cup of) coffee pleaseのほうが使われていましたが、お上品な人が普通のチェーン店とかでオーダーするときもこんな感じでした。
No.5
- 回答日時:
日本で喫茶店に入って、「コーヒー」と注文するのは、あまり品がいいとは言えないのと同様、お勧めできる表現ではありません。
"Coffee please" あたりが飛行機の中でも、どこでも使えるのではないでしょうか。
6 を除いては、コーヒーを頼むのには、あまり使われないかも。
a cup of coffee といわずに、ただ、coffee という例も見られます。
https://www.ldoceonline.com/dictionary/coffee
[countable, uncountable] a cup of coffee
Who wants a coffee?
https://learnersdictionary.com/definition/coffee
Would you like another coffee?
No.7
- 回答日時:
「外国人なんだな」と店員が思えるような環境なら1でまったく問題ありません。
ただ、英語圏では、どんな子供でも「Say "please".(pleaseとおっしゃい)」と言われて育ちます。「please」は何かを頼む時の基本中の基本の言葉で、これを怠った人を揶揄する表現も山ほどあります。
したがって、話者が明らかに外国人なら1でも許されるけれど、「プリーズ」くらい付けたっていいじゃん、という感じです。
なお、英語圏ではない地域で3~6を使うのは、私は、むしろ横柄だと思います。やはり、もっと万人にわかりやすい1か2を使うか、現地の言葉を使うのが丁寧なふるまいというものでしょう。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「再FAX」を英語で表記すると、...
-
"Please kindly~"という表現は...
-
時刻を区切る「:」の英語での...
-
「ケーキ屋さんになりたい」を...
-
"いつかの週末に” 英語で表現...
-
英語表現を教えてください。
-
「入籍日」を英語で…
-
マグロのカマを英語でなんと言...
-
犬のトリミングの際の英語 ~...
-
洗濯機の「槽洗浄」は英語で何...
-
「成長記録」って単語はありま...
-
that節内のthat節について
-
『持ち出し禁止』と資料に記載...
-
「定置化」の英語表現を教えて...
-
「ケツの穴から手突っ込んで奥...
-
「She don't care」 って変じゃ...
-
「子どもに夢と希望を与える」...
-
「印刷が薄い」を英語で・・・
-
high schoolの省略形
-
ホイップクリームは英語で書く...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
"Please kindly~"という表現は...
-
「再FAX」を英語で表記すると、...
-
「入籍日」を英語で…
-
時刻を区切る「:」の英語での...
-
犬のトリミングの際の英語 ~...
-
ごみ箱は、trash box じゃない?
-
マグロのカマを英語でなんと言...
-
That is the present. John gav...
-
「~日の週」を英語では?
-
『持ち出し禁止』と資料に記載...
-
「ケツの穴から手突っ込んで奥...
-
be tried , be judged 違い
-
that節内のthat節について
-
「印刷が薄い」を英語で・・・
-
"いつかの週末に” 英語で表現...
-
Have a nice year.
-
「ケーキ屋さんになりたい」を...
-
「ラムネ」は英語で
-
英語ー間接疑問
-
fisherman/女の漁師は英語で?
おすすめ情報