プロが教えるわが家の防犯対策術!

彼は最も腕の悪い大工だったので、解雇された。
を英訳してください!!



Because ( )( )( )( ) skillful carpenter, he was fired.

質問者からの補足コメント

  • 比較のとこの勉強です。。

      補足日時:2021/02/03 22:45

A 回答 (7件)

YOU ARE FIRED!

    • good
    • 0

重ね重ね申し訳ない。

No3さんではなく、「No2」さんでした。
    • good
    • 0

よく見ずにNo3さんにgoodを押しましたが、この場で撤回させて下さい。

てっきり、the leastと書いてあると思い込んでしまった、ごめんなさい。

もう既に回答が付いているので私の分は余計なことですが、ついでです。

ポイントは二つ。

1. この場合、skillfulは残念ながら単に「-er, the -est」とすることができません。

2. skillfulの意味は「腕がいい」、しかし彼はそうではなく腕が悪い、最も悪い。腕が一番良いのであれば「the most skillful」でいいのに。

「-er, the-est」と出来ないが代わりになるもの、「more, the most」とセットで勉強しているはずですよ。
    • good
    • 1

( )が4個ありますね。


最初の2個は、He was が入るのは分かってると思うので、後ろの2個ですが、「最も腕の悪い」を英語でなんと言うかですが、最後の( )のあとに skillful とありますね。これは、skill(技術)がfull(いっぱい)つまり、「腕がいい」という意味です。

だから、その言葉に合わせると、「最も腕がよくない」とすべきですね。

比較級を勉強中ということですので、
形容詞自体が活用されて、bad worse worst のようにできない形容詞、例えば、Beautiful のようなものを、比較するときには、Beautiful, more beautiful, the most beautiful のようになりますが、これが否定の場合には、(つまり、より美しくない、最も美しくないの場合)moreや the mostの代わりに何を使うんでしたっけ?日本語でこのような言い方をしないので、馴染みがないと思いますが、英語ではよく使うので覚えておきましょう。

This shirt is expensive. このシャツは(値段が)高い
That shirt is less expensive. あのシャツは(値段が)それより高くない
That shirt is the(???)expensive. あなシャツは(値段が)一番高くない(つまり、最も安い)

分かったかな?
    • good
    • 0

「skillful」は「腕がいい」という意味なので「most」の真逆はいかがでしょう。

    • good
    • 0

he was the worst


中学生?頑張って
    • good
    • 3

Because (he)(was)(the)(most) skillful carpenter, he was fired.

    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!