
A 回答 (6件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.6
- 回答日時:
Why don't you (相手に言う時)
Why don't we (自分も含めて言う時)
は、ともに「~すれば?~しようよ」という提案や誘いの意味です。
直訳すると、「なぜ~しないの?」ですが、その裏には、「なぜ~しないの?すればいいのに」の意味が含まれているからです。
ですから例文の訳は、
「ねえ、うちのクラスの新聞に、みんなで記事を書かない?(書こうか?)」って感じですね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
「異訳」の意味
-
To be continued(つづく)って?
-
この訳がわかりません!!
-
インターホンに英語で「御用が...
-
なぜ「そういうことだったんだ...
-
As adultsの意味
-
英文法の問題です!
-
意味を教えて下さい
-
involveのinの省略?
-
「the pace at which the volum...
-
take anything away
-
here goes と here it goes
-
put ~ on the line の意味
-
Make It Easy On Yourselfの意...
-
ビートルズのゲットバック
-
good-bye yesterdayを訳すと?
-
和訳をお願いします。直訳はで...
-
2重梱包をしてくださいを英語...
-
(1) meaning to say (2) save...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
catch up on
-
more coming soon
-
「異訳」の意味
-
インターホンに英語で「御用が...
-
「but not」はどのように訳した...
-
Who's whoってどういう意味な...
-
この英語の意味が分かりません。
-
To be continued(つづく)って?
-
この訳がわかりません!!
-
The future on the past
-
「小さなものから大きなものま...
-
miles of smiles
-
不可解な訳
-
メインアクトの意味…
-
involveのinの省略?
-
You did not just say that.
-
Don't loseはどういう意味にな...
-
here goes と here it goes
-
オプラの名言の意味
おすすめ情報