電子書籍の厳選無料作品が豊富!

台湾をオリンピックなどで紹介するときはなんという名前で紹介するのが正しいですか?
チャイニーズタイペイなんですか?

質問者からの補足コメント

  • 日本人に伝える台湾の名前もよろしくお願いします。

      補足日時:2021/07/25 20:13

A 回答 (5件)

>台湾が行進するときにアナウンサーの人が台湾の入場ですと言いました。



台湾≒中華民国なので、中国は怒りを覚えたでしょう。

>それが大問題になっていたので他の呼び方があるのかな?と疑問に思ってました。

中華民国まで明言すれば、中国は大激怒ですから、開会式の表現は大分台湾よりながら、決定的なことを言わないというギリギリ言い逃れることができるところを攻めてます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
日本表記にするとなかなか難しいですよね。
英語表記ならチャイニーズタイペイで安定ですが。

お礼日時:2021/07/26 01:58

日本のNHKも、アナウンサーは「台湾」と呼んでいます。

台湾の正式呼称は「中華民国」ですが、中華人民共和国と間違えられえるの嫌い、パスポート表紙にも大きな字で「TAIWAN」と記載しています。

オリンピックでは、中国を刺激しないとミミッチイ考えで「チェイニーズ・台北」となったようですが、完全に無視されています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
やっぱり台湾は台湾としか言いようがないですよねw

お礼日時:2021/07/26 01:59

台湾

    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
台湾しかないですよねやっぱり

お礼日時:2021/07/26 01:59

>日本人に伝える台湾の名前もよろしくお願いします。



台湾、中華民国
    • good
    • 0
この回答へのお礼

またまたありがとうございます。
台湾が行進するときにアナウンサーの人が台湾の入場ですと言いました。
それが大問題になっていたので他の呼び方があるのかな?と疑問に思ってました。

お礼日時:2021/07/25 21:10

Taiwan, ROCですね。

中共におもねるなら、China, taipaiなんでしょうけど。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2021/07/25 20:14

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!