プロが教えるわが家の防犯対策術!

初めて外資系に応募するので、教えてください。
「和文および英文の履歴書、職務経歴書をメールで送付」ということですが、次の点がわかりません。
1.日英カバーレター、日英履歴書すべてをメール本文に入れると非常に長くなると思うのですが、はやり添付より本文に入れた方がいいのでしょうか。
2.英文履歴書は、日本語の履歴書と比べて、かなり応募内容に焦点をあてた書き方なると思います。日本語の履歴書は、英文履歴書の対訳にすればいいのか、従来の日本の履歴書にすればいいのか教えてください。
3.英文の履歴書と職務経歴書はresumeとして1つにしてしまってもいいものでしょうか。
4.上記のような内容や、担当者の個人名など、事前に応募企業に聞いても、常識的に差し支えないものでしょうか。
以上、よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

こんにちは!外資系専門で転職ばっかりしている43歳です^^



>「和文および英文の履歴書、職務経歴書をメールで送付」

ということだと、つごう4つになるわけですね。
それらは全部WORD文書で作って、メールに”添付”で送りましょう。
先方は、受け取ったファイルを社内の関係部署にどんどん回覧します。

> 2.英文履歴書は、日本語の履歴書と比べて、かなり応募内容に焦点をあてた書き方になると思います。

そのとおりです。

> 日本語の履歴書は、英文履歴書の対訳にすればいいのか、従来の日本の履歴書にすればいいのか

このあたりが実は企業ごとに期待しているものが違うので、一概に言えなくて困る部分なんです。

一番無難なのは、この順序で作っていくことです。

1.日本語の履歴書は、書店に売っている例の典型的な履歴書をマネて、割と形式的に羅列する。

2.英文の職務経歴書は、ここがいちばんアピールすることなので、相手先企業の期待することにフォーカスして書きます。

3.次に、それを日本語に和訳するようにして、和文の職務経歴書を作ります。英文レジュメと和文レジュメで、書いている内容が違っていてはいけません。

4.最後に英文履歴書。これはもうシンプルでかまいません。A4半ページぐらいでもいいです。英文レジュメの後半に付け足すぐらいでもかまいません。

> 3.英文の履歴書と職務経歴書はresumeとして1つにしてしまってもいいものでしょうか。

はい、いいと思います。

> 4.上記のような内容や、担当者の個人名など、事前に応募企業に聞いても、
> 常識的に差し支えないものでしょうか。

これらのことを直接聞くのは、あまり喜ばれないと思いますよ。

----

最後に、基本的なアドバイスを。
外資系にチャレンジするなら、一般応募のように直接レジュメを送るよりも、人材紹介会社に相談して、エントリーしたほうが、より成功率が高いですよ!
人材紹介会社なら、レジュメの書き方もアドバイスしてくれますし、いろいろな情報収集もできます。

がんばってください!
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました。
助かりました!!

お礼日時:2005/03/05 23:25

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!