重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

英語です。
The horse stopped to drink water.
を「その馬は水を飲むことをやめた。」と訳してしまいました。
正解は「その馬は水を飲むために立ち止まった。」になっています。
どうやって違いを見分けるのですか?

A 回答 (3件)

不定詞を使うと、「未来(これから)の話」になるということを示す一例ですね。


動名詞を使うと「過去の話」になります。
例外もあるかも知れませんが、憶えておくと損はしません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

理解出来ました。ありがとうございます(*´︶`*)

お礼日時:2021/09/04 16:09

stop の目的語に動詞要素を使いたいならば、ing形にする必要があります。


The horse stopped drinking water.

もし受験生ならば、
動名詞を目的語に取る主な動詞を「メガフェプス」と頭文字で覚えるのもひとつの方法です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

メガフェプス
覚えておきます!

お礼日時:2021/09/04 16:08

「その馬は水を飲むことをやめた。

」はThe horse stopped drinking water.と訳されます。stop toは「立ち止まって~する」という意味で、何かをするのをやめる時はstop ~ingになります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

毎度ありがとうございます。

お礼日時:2021/09/04 16:09

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!