重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

「筑前煮」を英語にするとSimmered vegetablesで合っていますか?

A 回答 (4件)

筑前煮の具は野菜だけでは無いので 違うと思う・・



他の回答者に同意
    • good
    • 0

「筑前煮」は日本独特の 料理名ですから、


「Chikuzen ni 」で良いのでは。
    • good
    • 0

僕だったら


Chikuzen soul foodにします。お母さんから受け継がれる地元の煮物料理だからです。
    • good
    • 0

Chikuzen Boiled

    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!