
Away with you について、どのような意味になるのか分かりません。
away の意味は去る、不在などこかへ行ってしまうような意味ですね。
それぞれ調べてみました
Weblio
Away with = ...を追い払え/取り除け
weblio 例文
Away with you = そこを退け/立ち去れ
Away with him = 彼を追っ払え
google 翻訳
Away with you = あなたと離れて
Away with him = 彼と離れて
deepl 翻訳
Away with you = あなたと一緒に~
Away with him = 彼を連れていく/連れ去る
上記のようになっています。
Weblioでは、あなた/彼 を取り除け、もしくは追っ払えなどの追い出すような意味になっております。
Google翻訳によれば、あなた/彼 と離れているという距離を表しています。
Deepl翻訳では、あなた/彼 と共に行く、もしくはあなた/彼を連れていくというような意味になっています。
それぞれ全く違う意味が表示されました。
Away with you だけではどのような意味として判断するか、判断材料が不十分であるということでしょうか?それともそれぞれ全く違う意味として使用されているのでしょうか?
正しい意味をはどれか分かりますか?
あなたと共にここを立ち去ってどこかへ行くというのを英語で表現したいです。
どうかご協力お願いします。
A 回答 (8件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.8
- 回答日時:
だから、Away with youの部分だけだから、使い方によって全然意味が違うじゃないですか。
Away with youという熟語があるわけじゃないですよ。
awayなのが、誰と一緒にawayなのかってことです。
いきなり、Away with youって外人に言っても、何のことかさっぱりです。
No.7
- 回答日時:
離れたのが誰と一緒だったかだけで、away withではありませんよ。
何でも熟語にするなよ。
She is away 彼女は離れた
with Tom トムと一緒に

No.5
- 回答日時:
No. 3 さんの回答と関連しますが、たとえば
(1) I'm away with you.
と言えば、「私は、あなたと一緒に(いつもとは違う場所に)来ている」ということです。
(2) Do away with you.
(3) Do away with yourself.
この上の (2), (3) は、「死ねよ」という意味です。
(4) Away with Tom.
と言えば、「Tom をあっちに連れ去れ」という意味になるし、
(5) Away with your nonsense.
なら「下らんことを言うな」ということになります。
だから一般的に、
Away with [something or someone].
という一種の命令文は、
Go away with ....
(または Get away with ....)
つまり「~を連れて(~を持ったままで)どっかへ行ってしまえ」という意味になるようです。しかしあちこちの辞書によると、この Away with.... という一種の命令文はイギリスで主に使われるものであって、アメリカではあまり使わないようです。

No.4
- 回答日時:
away with you を文脈なしにいきなり示されたら、いろんな意味になりえるでしょう。
しかしもし Away with you! というふうに命令口調で言われたら、それは次のような意味になります。away with you
used for telling someone to go away or to stop worrying about you
例文: ‘Away with you!’ shouted Rory. ‘I don’t need your advice!’
https://www.macmillandictionary.com/dictionary/b …
これでは納得がいかないのですか?まずはこれを今は覚えておき、それ以外の意味でこの言葉が使われている場面を何度も見た後に、また考えなおしたらいいのです。
No.3
- 回答日時:
Away with you だけであれば「貴方と共に何処かへ(に)」の意味に間違いなく取れます。
ただ英語も日本語も、すでに行っているのか、これから行くのかは文脈次第です。詩などでは読者の判断に任せばいいですが、具体的に「あなたと共にここを立ち去ってどこかへ行く」ということをはっきりと言いたいのであれば、例えば "I am going away with you." とすれば大丈夫です。
No.1
- 回答日時:
leaveじゃダメなんですか?
leave here with you for somewhere. とか
回答ありがとうございます。
自分の伝えたいことを英語で表現するためにまず英語の意味を理解したいです。
もちろんleaveでも問題ないと思います、しかし今回はAway with youといったAwayについて理解を深めたいと考えております。
調べても違う意味がそれぞれ表示されるため正解がどのようになるのか判断することが出来ません。
英語を話せる人に質問できればいいのですが私にはどのような人はおりません。
ですので質問されていただきました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
especial と special
-
69の意味
-
1.000万円?
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
commonとcommunicationの略語
-
形容詞 as S is の構文について
-
ローマ字のshiとsiの区別
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
祐一。ゆういちはyuuichi? yuichi?
-
via, with, usingでのニュアン...
-
Happy Birthday にto ってつけ...
-
Educational Qualification
-
電子レンジの”レンジ”って?
-
"該当なし"を英語で何と書きま...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
I'm cold. とIt's cold.の違い
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
covered with とcovered inの違い
-
「○○産業株式会社」を英語にす...
-
start byとstart with
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
especial と special
-
フィジー留学
-
中学英語 A:What time is it? B...
-
英語は意外に難しい?
-
どうやったら英語脳になりますか?
-
英語教育では、アルファベット...
-
「人の褌で相撲を取る」
-
69の意味
-
オンライン英会話で英語を勉強...
-
私は英語が苦手な大学生です。...
-
オンライン英会話
-
カフェ接客でお客様が席に着い...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
approximatelyの省略記述
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
半角のφ
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
おすすめ情報