アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

皆さんこんにちは、上記の件で質問させてください。
海外ドラマで授業を断る理由としてこう言っていました。

veg=vegetable
veg outはくつろぐ、何もしない。という意味がありましたが
また道という意味がありますか?
言った本人がその後車を運転していたので
宜しくお願い致します。

質問者からの補足コメント

  • みなさん、アドバイスありがとうございます。
    海外ドラマ『Upload』の会話文で
    自動運転の車中でAとBがプログラムについて話をしているシーンです。

    A:Okay, the class definitions still need work.

    B:God, no. I got to veg a little. I'll see you later, buddy.

    A:- No, dude, we are so close.

    B:- Bye.

    I got to veg a little. この文はどう訳せばいいですか。
    宜しくお願い致します。

      補足日時:2022/04/16 21:20

A 回答 (4件)

A:Okay, the class definitions still need work.


「ようし、(プログラムの)クラス定義にもう少し手を入れなくちゃ」
B:God, no. I got to veg a little. I'll see you later, buddy.
「オーマイガ(やれやれ、かんべん)。少し休むことにしたよ。後にしてく  
 れよな、相棒」
A:- No, dude, we are so close.
「こいつめ、だめだよ。俺らは一緒なんだから」
B:- Bye.
「あばよっと」
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2022/04/19 19:36

A: Okay, the class definitions still need work.


A: OK、クラス定義はもう少し作業が必要だな。

B: God, no. I got to veg a little. I'll see you later, buddy.
B: おい、やめてくれよ。俺は少し休まなくちゃ。それじゃ、またな。

A:- No, dude, we are so close.
A: ーダメだよ。あともうちょっとなんだから。

B:- Bye.
B: ーじゃあな。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2022/04/19 19:36

辞書にこういう例が載っていました。


veg out : to spend time idly or passively
例)spent the afternoon vegging out in front of the TV
get to: begin
例)get to worrying over nothing at all

そうすると、「私はこれから少しのんびりしたいんだ」、とか。
文脈が不明です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2022/04/19 19:36

道という意味はなさそうです。

vegは時間を無駄にする、という意味です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2022/04/19 19:36

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!