No.1
- 回答日時:
so that の soが省略された形です。
Smaller devices for hanging clothes were made
衣服を描けるためのより小さな装置が作られた
(so) that people could spin around.
人が周りを回れるように
No.3
- 回答日時:
so that構文のsoが省略された形です。
”that” は代名詞で、”Smaller devices ” を関係付けています。
衣服を掛けるためのより小さなものの回りを皆が動き回れるように
という意味です。■
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
for hanging clothes は修飾語句で文の要素ではないので、説明の便宜上これを省略すると、質問の文は下記のとおりとなる。
1.Smaller devices were made that people could spin around.
能動態の文に変換すると、1は次のとおりとなる(主語は They とする)
2.They made smaller devices that people could spin around.
ここで that を「so that構文のsoが省略された形」と考え、かつ spin を自動詞と考えると、前記の文は「人々がくるくると回ることができるために smaller devices を作った」という意味になってしまう(人々が何かを回すのではなく、人々自体がコマみたいに回る)。
that を「so that構文のsoが省略された形」と考え、かつ spin を他動詞と考えると目的語が必要となるが、that を関係代名詞と考えると、目的語は smaller devices となり、次の2つの文が関係代名詞によって1つにまとめられた文と考えることができる。
3.They made smaller devices. People could spin it around.
関係代名詞で結合させた文
4.They made smaller devices that people could spin around.
4=2となり、2を受動態にしたものが1であるから、私見は、that は「so that構文のsoが省略された形」ではなく関係代名詞と見るべきものと考える。
that を関係代名詞と考えると、1の和訳は「人々が回転させることができる小さな装置が作られた」くらいの感じになる。
ネットで検索したところ、質問の文の出典は下記のようである。「初期の clotheslines は動かすことができず広いスペースが必要だったので不便だった → 後に改良されて smaller devices が作られた」のような文脈であるから、「人々自体がコマみたいに回る」ではなく、「smaller devices を回転させることができる(smaller devices を回転させることによって反対側にある洗濯物も取り込み易くなる)」と解する方が文脈に沿う。
The first clotheslines were straight, and they could not be moved. They took up a lot of space, so people could not see the plants and flowers that they had planted. Many people felt that the clotheslines did not look good in their gardens. In addition, people had to walk up and down the clotheslines carrying heavy, wet clothes, which was hard work. Later, smaller devices for hanging clothes were made that people could spin around. These new types of clotheslines were more convenient and took up less space in the garden.
この回答へのお礼
お礼日時:2022/06/08 20:34
とても分かり易く、詳しく説明して頂き、ありがとうございました‼︎
納得して、腑に落ちました◎
文脈から、そのように判断出来ますね!文脈から推測する事も大切ですね。
本当にありがとうございました^ ^
No.5
- 回答日時:
#1です。
人が回るものとばかり思っていましたが、物干し場そのものが回るんですね。
https://ameblo.jp/aomurasakiaustralia/entry-1235 …
Smaller devices for hanging clothes were made.
+
People could spin them (=devices for hanging clothes) around.
→
Smaller devices for hanging clothes were made that people could spin around.
ということでした。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
- ・ゆるやかでぃべーと タイムマシンを破壊すべきか。
- ・歩いた自慢大会
- ・許せない心理テスト
- ・字面がカッコいい英単語
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・単二電池
- ・チョコミントアイス
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
not so much as ~ が、「~さえ...
-
2転3転して申し訳ない って英語で
-
並べ替えお願いします
-
英語の比較について質問です。 ...
-
逆接ではない文脈で使われる"bu...
-
二重否定の、butを使った構文
-
入試問題の英文の構造
-
He might say so.とHe may have...
-
書き換えと英作問題の解答を教...
-
英作文の添削をお願いします
-
~ can do so~ のso の意味
-
あなたがとても恋しかった。と...
-
do soとdo thatの違い
-
イギリスのポンドの書き方は?他
-
『それなのに』の英語表現。Eve...
-
次の英文の構造が分かりません。
-
XをXたらしめる
-
英語メール 訂正お願いします。。
-
ご来場ありがとうございました...
-
だるい とdullと似てるけどラジ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
not so much as ~ が、「~さえ...
-
2転3転して申し訳ない って英語で
-
文頭のSo thatは大丈夫ですか
-
英語の比較について質問です。 ...
-
『それなのに』の英語表現。Eve...
-
あなたがとても恋しかった。と...
-
AndとSo(なので、だから、した...
-
■おとうさんは何を言いたいので...
-
これまでの~ は?
-
どのような場合に、名詞を「so...
-
肯定文で見られるso much as ...
-
否定の構文?
-
Be my girlfriend 意味
-
イギリスのポンドの書き方は?他
-
ご来場ありがとうございました...
-
逆接ではない文脈で使われる"bu...
-
二重否定の、butを使った構文
-
make it so that
-
so goodのsoとは何ですか? so...
-
私が作った英語の文の添削をし...
おすすめ情報
ご回答頂き、ありがとうございます!
関係代名詞thatで、副詞的な役割をしていると言うことでしょうか?
宜しくお願い致します。