dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

By following established anatomic landmarks,

direct sinus access can be used to

further explore the sinus compartments,

remove compromised cheek teeth,

remove any purulent debris or feed contamination,

and

establish drainage.


解剖学的に確立されたランドマークに従い、副鼻腔に直接アクセスすることで、副鼻腔区画をさらに探索し、障害となった頬歯を除去し、膿性の残渣や飼料汚染を除去し、ドレナージを確立することが可能です。

deep L訳


ここで

be used to

はどのように訳しますか?

A 回答 (2件)

>>direct sinus access can ★be used to★ further explore the sinus compartments,



直訳すると、

(1) direct sinus access は the sinus compartments をさらに探索するために使われることができる

となります。前から「訳し下ろす」と、

(2) direct sinus access を使えば、sinus compartments をさらに探索することができます
(3) direct sinus access を使うことによって、~
(4) direct sinus access によれば、~
(5) direct sinus access を行えば、~

とでもなるでしょう。
    • good
    • 1

>be used to



「(~する)ために使用されます」
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!