When this factor is combined with the zone between the crestal bone and adjacent proximal contacts, an emergence profile presents that will govern the esthetics of the restoration.
この要素と顎堤骨と隣接する近心接触部との間のゾーンを組み合わせると、修復物の審美性を支配するエマージェンスプロファイルが形成されます。
deep L訳
ここで
that will govern the esthetics of the restoration.
は
an emergence profile
にかかりますよね?
つまり
an emergence profile that will govern the esthetics of the restoration
となる
しかしこれだと頭でっかちの英文になるので
後ろにきたんですよね?
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
その通りです。
あなたの書かれている通り、本来なら
an emergence profile ←(that will govern the esthetics of the restoration) presents.
ですが、主語と動詞があまりにも離れてしまうため、thatの関係代名詞節が最後尾に置かれています。
以前、以下のような英文がありました。
This may sound strange, but tests have now been carried out [which reveal that it is nevertheless the true explanation.]
この文では、[ ]で括ったwhich以下がtestsにかかるのですが、長過ぎて分かりにくくなるため、全てを述部の後ろに回しています。
No.2
- 回答日時:
#1です。
一点、追加させて下さい。
文中の'crestal bone'について。
あなたの訳では「顎堤骨」となっており、他訳で「歯槽骨」と出て来ます。
「顎堤」(歯槽堤)は、'Alveolar ridge, alveolar margin'とあるのですが、私自身が歯科専門ではないので、こちらの訳のそのままとしています。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 Knowing that an appropriate emergence profile of a 1 2022/10/16 20:10
- 英語 Knowing that an appropriate emergence profile of a 2 2022/10/17 10:01
- 英語 After scanning the modified surface, images were c 2 2022/10/15 21:42
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 After scanning the modified surface, images were c 2 2022/10/16 14:50
- 英語 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのですが、自身 1 2022/12/16 13:29
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 英語翻訳 2 2022/06/26 18:56
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「皆さまのおかげ50周年を迎え...
-
九州大学の英語(2011年)
-
「俺だけを見ろ」を英文にした...
-
I'd really love to go to the ...
-
英文にしてくださーい!お願い...
-
「君のことしか見えない」を英...
-
次の英文を【疑問文】にし、そ...
-
Dry shareとは?
-
日本語訳を教えて下さい
-
英文の売買契約書についてご相...
-
【英訳希望】日本からの贈り物...
-
英文の間違い探しです。お願い...
-
お世話になります。英文添削を...
-
この英文を訳して下さい。宜し...
-
英語ができる方、問題をお願い...
-
英文作成お願いします。
-
「毒を食らわば皿まで」の直訳...
-
My father gave me a camera. ...
-
個人輸入の英文の和訳宜しくお...
-
Is it correct to assume that ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
そのあと、昼食をとるつもりで...
-
「皆さまのおかげ50周年を迎え...
-
「○歳のお誕生日おめでとう」の...
-
英語ができる方、問題をお願い...
-
「日本語のお問い合わせのみ対...
-
英訳お願いします。
-
1位を表す時、first prize か...
-
「私から離れないで」「離れな...
-
野球の「監督」って、英語では...
-
英文にしてくださーい!お願い...
-
丁寧な伺い(参加可否を促した...
-
Power On IIのLesson5の訳
-
書類の提出時、どっちを消すの??
-
ビジネスレターです。教えてく...
-
FAX送ったメール(ビジネス英文...
-
「雇用形態」「派遣元」
-
英語の仮定法について
-
添削をお願いします。(説明員...
-
英文在職証明書の書き方
-
ネイティブスピーカーの方に
おすすめ情報