「みんな教えて! 選手権!!」開催のお知らせ

「You can sit wherever you want. 」という文でwhereverは複合関係副詞なのになぜ後ろに不完全文があるんですか?

A 回答 (5件)

「なぜ」に答えるとすれば、「"to sit"を省略しているのが明白だから」でしょう。


さらにいえば、
"○○ever (any○○) you want (like)"って一種の定型句ともいえます。
    • good
    • 0

事例は、お先のお二方様がお示し下さられました通りにございます。



又完全分でなくとも、口語的には成立いたします。例えば

私はどこにでも行けるのよ!
I can go wherever!

私はどこにでも好きな所へ行けるのよ!
I can go wherever I like (to go)!

の様に、会話の上で、日本語的にも英語的にも、良くお耳にする表現です為、特に不自然とはなりません事と存じます。
少しでも、疑問点のご払拭にお役立て行けましたら幸いにございます。
    • good
    • 1

No. 2 での最後の例文にリンクをつけ忘れました。



(5) Really, you can ★stay wherever you want★, ....
https://indie88.com/the-emerald-waters-of-lagos- …
    • good
    • 0

(1) You have the right to ★read whatever you want to read★.


https://www.nbcconnecticut.com/news/national-int …

上のような言い回しがあるかと思うと、

(2) And you should ★read whatever you want★.
https://www.nbcconnecticut.com/news/national-int …

同じように

(3) "You can ★stay wherever you want to stay★ as long as you can afford it," Price said.

上のようなものもあれば、

(4) So long as you get a second negative result, you can check out and ★stay wherever you want to★ on Bali or across Indonesia.
https://onmilwaukee.com/articles/nns-owning-rent …

こういうものもあるし、さらには

(5) Really, you can ★stay wherever you want★, ....

上のようなものもあるのです。知っている文法事項をそのまま当てはめて、納得いかないからと言ってあれこれ質問するのではなくて、正しい英文であるらしいと思われるものがたくさん出てきたら、「ああ、こういう言い方もできるんだな」と受け入れて、さらにたくさんの英文を読んでいくのです。そうすれば道が開けてきます。
    • good
    • 0

wherever you want は、本来ならば、wherever you want to sit =完全文だから、だと思います。



You can order whatever you’d like (to eat)
You can go anywhere you want (to go/ to visit) 等
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


おすすめ情報