重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

よろしくお願いいたします。

A 回答 (4件)

No. 3 にて


(1) I request for...
(2) I will request for...
が間違いだと言いました。なお、
(3) Could I make a request for ...
などというふうに、request を動詞ではなくて名詞にして "make a request for..." にするなら、正しいです。そのことも、辞書を見ればわかります。
    • good
    • 1

>>開示請求します



「その情報を開示してくださいますか?」と言いたいのであれば、次のように言えばいいでしょう。

Could you please disclose the information?
Could I ask you to disclose the information?
Could I request disclosure of the information?
I request disclosure of the information.

なお、
I request for ...
I will request for ...
は、辞書を見ても、それからネット検索してもわかるように、間違いです。
    • good
    • 1

"開示請求します"は英語で "I request Disclosure" or "I Request Access to Information" と表現することができます。

    • good
    • 0

主語は「私」でいいですかね? だったら


I will request for disclosure of (この後に開示請求する内容を書きこむ).
    • good
    • 0
この回答へのお礼

はい!主語は私ですm(__)m

教えていただきありがとうございます。

お礼日時:2023/03/03 17:16

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!