アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

お世話になります。

バレーボールのルームを英訳したいのですが、お願いできますか?



9イニング制。
1人対1人の場合サーブは 1 回ずつ、2 人対 2 人の場合は2回ずつ、3人対3人以上の 場合は3回ずつとし、サーブ権は味方チームが返球に失敗するまで与えられた。

A 回答 (3件)

No. 3 の英訳でも悪くはないですが、バレーボール関係の文献をちらほらと読んだあとに、この下のように書き直しました。



改訂後:
A match was composed of nine innings. In a one-to-one match, each player was allowed to give one serve. For a two-to-two match, two serves. For a match of three to three or more, three serves. Each team was entitled to three consecutive serves until any member of the team failed to return the ball.

上の改訂案は、この下の文献を読んだ上で考えたものです。なお、私はバレーボールやスポーツに関して、ずぶの素人です。

参考文献:
A match was composed of nine innings with three serves for each team in each inning, and no limit to the number of ball contacts for each team before sending the ball to the opponents' court. In case of a serving error, a second try was allowed.
chrome-extension://efaidnbmnnnibpcajpcglclefindmkaj/https://www.chino.k12.ca.us/site/handlers/filedo …
    • good
    • 0

9イニング制。


1人対1人の場合サーブは 1 回ずつ、2 人対 2 人の場合は2回ずつ、3人対3人以上の 場合は3回ずつとし、サーブ権は味方チームが返球に失敗するまで与えられた。

Each volleyball match consisted of nine innings. In a one-to-one match, each player is allowed to give one serve. For a two-to-two match, two serves. For a match of three to three or more, three serves. Each team was entitled to keep giving serves until any member of the team failed to return the ball.

バレーボールの正確な専門用語を調べないままに英訳しましたが、一応はこれでも通じると思います。

あとで、暇ができてしかもその気になれば、きちんとバレーボールの専門用語の英訳をきちんと調べて、回答し直します。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご丁寧にありがとうございました。

お礼日時:2023/04/30 13:55

たぶん、言いたいことはこんな感じになりますね。



9-inning system.
In the case of one against one, the serve is made once each; in the case of two against two, twice each; and in the case of three against three or more, three times each, and the right to serve is given until the friendly team fails to return the ball.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご丁寧にありがとうございます。

お礼日時:2023/04/30 13:56

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!