アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

"It's great that you got Clarke's fingerprint Poirot"
"Yes, fingerprints are very useful," said Poirot.
"But I put that part in for you."
"You- you mean it wasn't true?" I cried out.
"Not in the least!"

ラダーシリーズの "The ABC Murder" からなんですが、ポアロは、クラークの指紋がカストのタイプライターから見つかったと言いました。しかし、その後に前述の文が続きます。これは、ポアロが指紋をねつ造したという事でしょうか?

A 回答 (1件)

実際にはエルキュール・ポアロが指紋をねつ造したわけではありません。

引用されたセリフは、小説 "The ABC Murders" の一部ですが、ポアロが指紋の有用性を話している場面です。

このセリフの前後の文脈を考えると、ポアロはクラークの指紋がタイプライターについていると告げたことに対する賛辞を述べているだけです。それに対して、相手が "But I put that part in for you." と反応しています。ここでの "that part" は指紋のことを指しているわけではなく、おそらく別のトピックや情報に言及していると考えられます。

したがって、この文脈ではポアロが指紋をねつ造したということは示されていません。ポアロは通常、論理的な分析と推理によって事件を解決することで知られており、物語の進行においてそのような行動は描かれていないと考えられます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。"But I put that part in for you."は、ポアロの発言だと思うんですが、いかがでしょう。

お礼日時:2023/08/25 19:52

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A