exercise improves both self-reported and objective measures of sleep quality,
such as what's measured in a clinical sleep lab.
「運動によって、自己申告でも、臨床睡眠検査室で測られるもののような客観的な計測値でも、睡眠の質が改善されることが証明されています。」
という文章についてですが、
①A of Bは「BのA」という意味からofの部分を直訳すると、「睡眠の質の自己申告でも…客観的な計測値は改善される」というような訳になると思ったことから、ofの前後を逆にした方が良いのでは?と思いました。
②such as以降の文はself-reportedとobjective measures を修飾しているように思えるのですが、和訳からは、objective measureのみ修飾されています
が、このようにandで結ばれている片方の名詞だけをsuch asのような大きなカタマリで修飾することはできるのでしょうか?
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
(1) >>①A of Bは「BのA」という意味からofの部分を直訳すると、「睡眠の質の自己申告でも…客観的な計測値は改善される」というような訳になると思ったことから、ofの前後を逆にした方が良いのでは?と思いました。
私が思うには、あなたのその文は2通りに解釈できます。どちらの意味合いで仰っているのかわからないので、一通りにしか解釈できないような文に変えてくださいますか?
(2) このようにandで結ばれている片方の名詞だけをsuch asのような大きなカタマリで修飾することはできるのでしょうか?
私も、こういう文を見たら、質問者さんと同じ疑問を持ってしまいます。だからこそ、私はこんな時には英文をこれとは違ったふうに書きます。ただしここでは clinical sleep lab で測定されたような自己申告の測定値なんてものはあり得ないだろうと思うので、おそらくは原文の通りで問題ないのだろうと思います。
どう考えても二通りにしか考えられないときになって初めて、一通りにしか解釈できないような英文を書く必要が出てくるのだろうと思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
- ・ゆるやかでぃべーと タイムマシンを破壊すべきか。
- ・「I love you」 をかっこよく翻訳してみてください
- ・歩いた自慢大会
- ・許せない心理テスト
- ・字面がカッコいい英単語
- ・昔のあなたへのアドバイス
- ・かっこよく答えてください!!
- ・あなたが好きな本屋さんを教えてください
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・単二電池
- ・チョコミントアイス
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ドルチェ&ガッパーナってどう...
-
every other dayでどうして「一...
-
英訳の質問です
-
英語の訳についてです。 Let's ...
-
LOVER SOULってどういう意味で...
-
ナスカンを英語で言うと
-
keep hope aliveってどゆ意味で...
-
「開発部準備室」の適切な訳
-
"the second star to the right...
-
高校英語(2)年MAINSTREAM IIの...
-
to add or detract
-
日本語に訳すと??
-
Too drunk to fuck. どういう意...
-
Don't come knockingの意味は?
-
HoneyDripper(ハニードリッパ...
-
この英語の意味を教えて下さい
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
英語で「慣れって怖い」を教え...
-
「ユーガッタキースマイアス」...
-
英訳のお願いです。
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
every other dayでどうして「一...
-
ナスカンを英語で言うと
-
英語の訳についてです。 Let's ...
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
英訳の質問です
-
you kill meの意味
-
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
日本語に訳すと??
-
中学 英語についての質問です。...
-
ドルチェ&ガッパーナってどう...
-
LOVER SOULってどういう意味で...
-
一行だけ訳せません。
-
You are always gonna be my lo...
-
HoneyDripper(ハニードリッパ...
-
Are You Gonna Go My Way って...
-
En quoiの使い方について質問で...
-
I said goddamn! の意味は?
-
1.5倍少ないということはつまり?
-
アニメの海外反応や動画タイト...
-
直訳は英語で direct translati...
おすすめ情報