プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

読めるのと 理解できるのと では 全然違いますよね?

私は英語とフランス語は読めますが、意味がわからない! これは読めたうちに入るのでしょうか?

A 回答 (3件)

日本人は読み方をまず習いますからこういう事態が発生しますね。


使い物にならないんだから読めても仕方ないですよね・・・
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

うちの同級生友達が、私に
「スペイン語なら簡単に読めるよ」
と言い出してきて、

私は彼がスペイン語ができるかと思い
「この文章を日本語で教えて」
と言ったが、

彼は
「意味まではあまり分からないなぁ。」
と言い出しました。


読める=理解できるとは限らない
と私は思いました。

お礼日時:2023/09/13 00:23

「読める」も多義的な言葉であって、「文字で書かれた語を発音するこができる」という最狭義の意味から「人の心が読める」など広義の語義まで多様です。



あいてがどの意味で使っているのかを追求するのが語用論。
一度勉強してみたらよいと思う。
    • good
    • 0

「読める」の定義に「意味を理解できる」を含むなら、読めたうちには入りません。


一般的に「読解できる」ことを「読める」と認識することが多いので、読めたうちに入ったとは言えないでしょう。

「読むことだけはできる」なら伝わるでしょう。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!