アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

would God I were the tender apple blossom
That floats and falls from off the twisted bough,
2fromとoffは前置詞が続いてるのですか?

A 回答 (4件)

would God I were...


これは
Would that
と似たようなものだと思います。would that... の構文については、辞書に載っています。

from off [名詞]
これは off [名詞] の前に from がついているだけです。
    • good
    • 0

ともかく、こういう(おそらく数百年前から伝わってきた)古い歌とか nursery rhymes などは、古い英語で書かれているものなので、現代英語の知識だけでは読めません。

あっちこっちの辞書とか参考書を見ながら丁寧に読む必要があるのです。子供向けのものの方が大人向けのものよりも難しいことだってありますよね。
    • good
    • 0

有名な「ダニーボーイ」の旋律には


いくつもの歌詞がつけられていますが、
ご質問のものは
キャサリン・タイナン・ヒンクソンの詩です。
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AD%E3%83%B3 …
彼女の詩集。右側の詩です。
https://archive.org/details/irishlovesongs00tyna …

ウィキペディアの詩の後半、
詩集では最後の部分にはこうあります。
>Yea, would to God I were among the roses

最初の would God は
would to God の to が省略されたものに
思えます。

こちらの楽譜つきの本でも詩はおなじです。
こちらも右側の曲。
ただこちらの出版年度のほうが早いので、?です。
https://archive.org/details/nd10545379/page/n167 …


fromとoff
前置詞が続いています。
>offの慣用句・イディオム
>from off A
>((略式))Aから(off,from)
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/off/#ej-58590
    • good
    • 1

No. 3 さんのおかげで



(1) would to God that S V
(2) would God that S V

この二つが同じような意味であるらしいことがますますはっきりしてきました。実際

https://www.kingjamesbibleonline.org/bible-verse …

このリンク先を見てみると、古い英語で書かれた聖書では、この2種類の言い回しが交互に出てきています。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A