「みんな教えて! 選手権!!」開催のお知らせ

「一度騙されるのは相手のせい、二度騙されるのは自分のせい」のつづき

今日、英語圏の人の“fool me once shame on you, fool me twice shame on me. fool my three times bitch i swear on your soul”というコメントを見たんですけど、日本にも似たようなコトワザありましたよね?!

自分は「一度騙されるのは相手のせい、二度騙されるのは自分のせい」までしか知らないんですが、「三度騙されるのは……」の先をご存知の方いますか?

A 回答 (1件)

三度目は無いと思うけど?

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとう

やっぱり聞いたことないですし、英語版にしか存在しないんでしょうか…

お礼日時:2024/07/03 16:42

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


おすすめ情報

このQ&Aを見た人がよく見るQ&A