アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

このカテゴリでよかったのか、分からないのですがR・W・エマーソンについて疑問に思ったことがあったので質問させていただきます。
名言ばかりを集めているサイトで

芸術家は自分の芸術の犠牲にならなければいけない。
蜜蜂が自分の針に生命をかけるように、芸術家もそうでなければならない。

という言葉を目にしました。
この言葉が自分の中で重く響いて是非原文を知りたいと感じたのですが、探してみても見つかりませんでした。
知っていらっしゃる方、いらっしゃいましたら教えていただけないでしょうか?

A 回答 (1件)

こんにちは



原文は

The artists must be sacrificed to their art. Like bees, they must put their lives into the sting they give.

1876年に発表された『Letters and Social Aims』の第9章『Inspration』の一節のようです。

↓この一節を含む9章原文はここで読めます。↓

http://rwe.org/works/Letters_and_Social_Aims_Cha …
(ちなみにrwe.orgの親ページにはアクセスできませんでした。プロテクトがかかっているのか、削除されているのかもしれません)

テケトーなことを書くと英文学研究家に怒られそうですが、
エマソン選集(日本教文社)
エマソン名著選(日本教文社)
エマアソン全集(復刻版 日本図書センター)
エマソン論文集(岩波文庫)
…このあたりを図書館で探せば、どれかに一節を含む章全体の翻訳文が出ているような気がします。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ためになる回答をありがとうございました!
原文と、資料も教えていただき感謝しています。

お礼日時:2005/05/18 12:25

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!