重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

今月はっ外食を控えたので約2万円節約があった。

Because I tried not eating out this month, I made a saving of about \20,000.

A 回答 (2件)

この形で言うのであれば次の方がいいです。



Because I tried not to eat out this month, I made a savings of about \20,000.

try を「努力」の意味で使う時は try + to不定詞です。「実際に試す」時は try ~ingです。節約のsavingは通常複数形をとりますが、扱いは単数です。

後半は簡単に I saved about \20000 のほうがスッキリします。
    • good
    • 0

文法的には間違いはないです。


ただ全体としてなんか不自然な感じやもっとシンプルにした方がわかりやすいのにと感じます。

私だったら
1.tried not eating out→avoided eating out
にかえます。tryを使うと「控えてみた」という努力をした方が強調されて実際はどうだったかが曖昧なので。
2.made a saving of→saved
にかえます。ここだけイギリス英語のめっちゃフォーマルな言い方になるのが気になるのと、saveだけの方がシンプルですっきりするので。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A