人気マンガがだれでも無料♪電子コミック読み放題!!

 日本語を勉強している中国人です。「NIKKEIプラス1」の「気になる言葉づかい」を読みました。理解できないところがありますので、質問させてください。
 
 「○○なくない?」はどんな場合で使われる言葉遣いなのか、どうしていけないのか、教えていただけませんか。例文も挙げていただければとても有り難いと思います。

 作文が上手くなりたいと思っていますので、質問文の不自然な部分についても、ご指摘頂ければ有り難いと思います。よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (19件中1~10件)

 No. 6です。



>>もしそうではなければ、もう一度説明していただければ幸いです。

 再び出てはきましたが、否定ではなく、質問者様のご理解の通りだと言いたくて、です。
 ただ補足しますと、「NIKKEIプラス1」で「気になる」と称せられていたのが私が申し上げた意味で、なのかどうかは、すみません、読んでいないのではっきりしませんが、ただ昨今の若者の言葉遣いは加速度的に進化しているようですので、私のような老いぼれが気がつかない意味の変化はあると思います。
 正にこの「なくない?」問題をわざと前面に出したTVCMがありまして(当該企業のサイトに行っても、別ヴァージョンのCMしかなく、問題のCMは見られないのですが)、それに関しての意見交換も以下のようにネットに上がっています。

http://blog.livedoor.jp/aqlair/archives/17655254 …
http://blog.livedoor.jp/kyo5888/archives/1771844 …

 これですと、確かに、「○○なくない?」を「○○ないだろう?」ではなく「○○でなくはないよね」=「○○だよね」の意味に使っています。恐らく使っている本人たちは文法的なことなど考えず、イントネーション(例の高く平板な)とその場の状況と雰囲気で、実際「いい」のか「よくない」のか判別していると思うのですが。


**************************************************
「勉強になりました」については申し訳ない、そうですね、最近使っていらっしゃいませんね。余計なことを申し上げてしまい、お気を悪くなさらないで戴ければ幸いです。

参考URL:http://blog.livedoor.jp/aqlair/archives/17655254 …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 再びありがとうございます。
 とてもすっきりしました。参考ページも非常に参考になりました。
 また、余計なご指摘なんてそんなことはありませんよ。mataauh1madeさんのおかげで、「勉強になりました」の使い方がよく分かりました。これからもきっとたくさんの不自然な日本語を書くと思いますが、指摘していただければ非常に有り難いです。宜しくお願いいたします。

お礼日時:2005/10/31 22:31

#18です。

簡単にまとめると、

#8で、 
>#7で「おいしくなくない?」は「おいしいよね」の意味とお書きになりましたが....

との疑問ですが、「自分の意見を留保し、相手に同意や意見を求める。」という疑問文なのです。

自分が食べたり、試した後、他人に対してその感想を尋ねる際に、自分の立場を隠し、相手の反応を窺うというものです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 何回も何回もご親切に補足していただき誠にありがとうとざいました。よく分かりました。

お礼日時:2005/11/01 21:58

#8です。

 

>#7で「おいしくなくない?」は「おいしいよね」の意味とお書きになりましたが、#8で「よくなくない?」は「悪いよね」の意味になるような気がします(#8の第二段落にはっきりとこんな記述がないのですが、なんとなくこんなイメージを受けています。)。なんか「おいしい+なくない」と「よい+なくない」の時に、形容詞によって、「〇〇なくない」の心の底の意味も変わるような気がします。ここが理解できないところです。形容詞によって、意味も変わるので、わざわざ#7と#8に別々投稿なさったのでしょうか。


ここが日本語の難しい所で、文法的に解釈すると否定文で質問しているのですが、その心理の底には、『同意や、意見を求める』というところにあります。

興味(自分の好み)持ったもの以外は、あまり話題にはしません。自分の興味を持ったものに対して、真っ向『否定』されたくないので、「これ、いいよね?」あるいは「これ、変じゃない?」と良し悪しをストレートに聞くのではなく、「良くなくない↑?」(洋服ならば、「似合わないかな?」という意味)という聞き方をします。
自分のポジションをニュートラル(中間的位置取り)にして、『自らの意見をぼかす表現方法』なのです。
「似合わない!」といわれると、「そうよね~」と返し、「似合う!」といわれると、「そうよね~」といいます。
どちらにしても、立場を保てるのです。

「良くなくない↑?」、「似合わないかな~↓?」などは『否定疑問文』なのですが、「これ、どう思う?」といったような程度の意味で使われているのです。
返答は、「いいね、それ」や「あまり、良くないんじゃない?」という単純な答えを期待しています。


ことに、最近の10代は、奇抜なものに興味を示し、一見して良し悪しの判断が付かないものを探し出してきます。
ティムバートン監督 映画「コープスブライド」
http://wwws.warnerbros.co.jp/corpsebride/
のような人形をみて、「かわいくなくない↑?」というような感じです。

どうでしょう?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 丁寧なご説明に心より感謝いたします。非常に参考になりました。

お礼日時:2005/11/01 21:43

ROMするはずの#2です。


#13で
>感心しています。
と書きましたが、参考URLでもいわれていますが、それは目上の者が目下の者にいう言いかたである、ということでした。
気になっていた点でもあり、「感心させられました。」に訂正させてください。

参考URL:http://okwave.jp/kotaeru.php3?q=1741218
    • good
    • 1
この回答へのお礼

 度々ありがとうございます。
 とても参考になりました。私もこれから気をつけます。
 本当にありがとうございました。

お礼日時:2005/11/01 20:21

#15です。



例えば、小さな店で近くに店員がいて、料理が『おいしくなかった』時、声を出さず、店員に見えないように、顔をしかめませんか?
また、おいしい鍋料理のとき、口にアツアツの具材をほおばって声を出せない時、顔をしかめながら、うなずきませんか?

どちらも、「しかめっ面で、うなずいている」のですが、意味は正反対です。
『共通の認識』により、言葉がなくとも、意味が通じるということです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

はい、よく分かりました。
何回も本当にありがとうございました。

お礼日時:2005/11/01 18:12

#7の補足より、


>申し訳ありませんが、最後の段落(「それら」から「(゜_゜;))まで」の意味がまだよく理解出来ていません。

A:#8に具体的なことを記しておきました。ご参考になさってください。


> 上記のルールで行くと、「おいしい味に驚いた様子で」の場合、ものすごくおいしいのに、「おいしくない」でわざとおいしいという意味として使ったんですね。ここまで理解できています。確認していただきたいのですが、「おいしくなくない?」の「ない?」は「よね?」のような相手に確認する口調になるのでしょうか。

A:その通りです。「語尾上げ」(疑問の時の語尾上げと同じ)です。


> この記述についてもう少し詳しく書いていただければとても有り難いです。「それらに類する形で」とか、『本来は、しかめっ面で「おいしくないよね?」の意味』などのところはよく理解できません。

A:通常の会話文では、同じ韻を繰り返して会話することは、ありません。(聞き取りにくく、聞き漏らしてしまう可能性があるため。)あるとするならば、相手に意味を取られまいとして、わざと繰り返し、分かりにくくするためです。『婉曲表現』を知っていて、それを模した使い方だと思います。
そのような、「特に特殊な話し方」をするのは、主に、10代の女の子で、それを厳密に使い分けているわけではなく、顔や声などの感情表現、いわば、『勢い』だけで表現しているのだと思います。言葉の意味を解釈、吟味して、利用しているようには思えません。
逆に言えば、『言葉には「意味を持たせず」、顔や体での表現、共通の体験で、相手に自分の意思が伝わる』ということなのです。ですから、否定の「ナイ」を、相手が何回繰り返したということを聞き取る意味はなく、なんとなく「~なくなくなくない!」と返答することにより、連帯感、一体感を楽しんでいるようです。(特においしい時、そのような用法を用います。おいしくない時は、はっきり「まずくない↑?」といいます。)


>何の誤用でしょうか。

A:先にも書きましたが、本来ならば、「婉曲表現」の部類なのですが、厳密に使い分けている様子がないので、『誤用』なのかな~...??
それとも、新しい用例として確立するのかな~??
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 ご補足ありがとうございます。
 丁寧なご説明に感謝いたします。よく理解できました。
 本当にありがとうございました。

お礼日時:2005/10/31 23:23

#2です。


みなさんの意見をお聞きしているうちに、私もわからなくなってきました。
確かに、「(おいしく)なくない?」って高校生あたりがつかいそうです。
若いひとたちの言葉は「別ルール」で、二重否定ではもっとこなれた表現にするものと思い込んでいました。だから新聞で否定されたのかもしれませんね。

また、ROMして勉強させてもらいます。

awayuki_chさん、日本語の上達には感心しています。また質問してください。みなさんの回答も楽しいです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 再びありがとうございます。
 m2052さんの「○○なくない?」は「○○である」という考え方をきっかけで、こんなにたくさんの回答をいただいたのです。言葉は時代とともにどんどん変わってゆく感じがします。興味深く拝読しています。
 励ましてくださり、ありがとうございます。日本語はまだ下手です。これからも頑張ります!

お礼日時:2005/10/30 01:12

#5です。


補足質問への回等です。

>これは入力ミスでしょうか。

申し訳ございません。ミスです。
「○○なくない?」は、「自分は○○ないと思うが」という解釈です。混乱させるような回答を致しましたこと、お詫び申し上げます。
日本語の勉強、頑張ってくださいね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 再びありがとうございます。
 Czernyさんのご意見がよく理解できました。
 応援してくださり、ありがとうございました。頑張ります!

お礼日時:2005/10/30 00:59

#10です。


訂正があります。

「おいしくなくない」という言い方自体が『正しい言い方』ではありません。
          ↓
「おいしくなくない」という言い方自体が『本来の言い方』ではありません。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

度々ありがとうございました。

お礼日時:2005/10/30 00:56

#3です。

ご返事ありがとうございます。
>「〇〇なくない」を使う人は心の底から、否定の意味を表したいのか、肯定の意味を表したいのか、ちょっと分からなくなりました。
:確かにまぎらわしいかもしれません。説明不足だったと反省しつつ補足します。

ーーーーーーー

1、「○○なくない。」と『二重否定』する場合は『肯定』です。
「おいしくなくない」は、「おいしくない」という否定に対して「そんなことはない」と更に否定しています。

ーーーーーーー

2、「○○なくない?」と「?」が付く場合は、【ない?】の使い方によって、『理論上は』2通りの意味があると言えるでしょう。

説明しやすくする為に、「おいしくない?」という文を先に考えてみます。
a.
「おいしいと感じたもの」に対して「あなたもそう思わない?」と【同意を求める場合】が考えられます。
「おいしくないと感じたこと」に対して「あなたもそう思わない?」と【同意を求める】場合には、「おいしくなくない?」と言います。
自分の考えに対する同意を求める時に「あなたもそう思わない?」と言うのと同じ使い方です。

b.
awayuki_chさんが餃子を作って友達にごちそうしたとします。
友達は1個食べただけで、食べるのをやめてしまいました。
(作り方を失敗したかな?)とawayuki_chさんは心配になりました。
そして友達に聞きます。
「おいしくない?」
この場合は「おいしくない」という文の【純粋な疑問型】です。

しかし「おいしくなくない」という言い方自体が「正しい言い方ではありません。
ですから「おいしくなくない?」が純粋の疑問文として成立する場合は無い、と考えて良いと私は思います。
「おいしい?」と言えばいいのですから。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

 再びありがとうございます。
 おっしゃった「ない?」にある二通りの意味、「同意を求める」と「純粋な疑問型」のことがよく理解できました。大変参考になりました。
 本当にありがとうございました。

お礼日時:2005/10/30 00:51

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q「よくなくない」

先日バスに乗っているとき女子大生が「これって、よくなくない?」と言っていました。これを聞いて、私は「これっていいよね?」という意味なんだろう、と思いましたが、なにかひっかかって、考えれば考える程おかしな感じがしてきました。思えば昔小沢健二が歌っていた曲の中のスチャダラパーのラップ部分に「これよくない?よくないこれ?よくなくなくなくなくなくなーい」っていうのがあって、この曲が流行った頃くらいからこの「よくなくない」っていうフレーズは使われていたのかな、と思いましたが、曲のラップ部分は韻とかリズムに乗ってるので、聴いた当時は気にならなかったのですが・・・。今回会話でそのフレーズが出てくると、その意味が腑に落ちません。単純に考えれば「よくないんじゃない」という意味になるのでは?と思えてしようがないのです。
そこでこの言葉は日本語として正しいのか。
女子大生が使った意味は。
といったことをお教えください。

Aベストアンサー

 私は大学生(女性)ですが、友人達は普通にその言葉を使っていて、私も時々つられて使ってしまう事があります。意味は「これ、よくないよね?」といったもので、つまり相手に「悪い(ダメだ)よね?」と聞く時に使っている人と、「これ、いいよね?」と聞く時にに使っている人の両方に分かれているようです。一つの単語に、肯否両方の意味があるなんて、「なんてややこしいんだ!!!」と大半の方は思っていると思います。これって多分、俗に言う「若者言葉」なんでしょうね。

 他にもややこしい言葉は一杯あって、例えば、「これって、いけてなくない?」。単純に文だけで見れば、「これって、よくない(ダメだ)よね?」ですが、「これって、いけてる(いい)よね?」と使っている人もいます。使っている本人達からすれば、「正しい日本語」よりも、その時率直に感じたフィーリングをそのまま言葉にしているだけなんですね。だからその物を見て直感で発言した言葉の「感じ」、つまりその意味を理解できる人と出来ない人が出てくる。同じ物を見て同じ考え(フィーリング又は直感)を抱いた人は、その言葉を使いますし、またその言葉を知っている人はそういう時、「ああ、この言葉がしっくりくる」と思った場合、それを使うわけです。
 
 ちなみに、この言葉の肯否の見分け方は、イントネーションで区別している人が多いようです。(もちろん、その時発せられた言葉の「感じ」がわかる人は区別する必要はありませんが。)詳しく言うと、語尾を上げるような言い方をするイントネーションだと「いい」意味で使っていて、語尾を下げるような言い方をすると「悪い」意味で使っていると判断できるという事です。
 
 以上の事は私の周りからの見方の意見なので、他にも違う意見があるかもしれません。参考になれたらいいのですが。

 私は大学生(女性)ですが、友人達は普通にその言葉を使っていて、私も時々つられて使ってしまう事があります。意味は「これ、よくないよね?」といったもので、つまり相手に「悪い(ダメだ)よね?」と聞く時に使っている人と、「これ、いいよね?」と聞く時にに使っている人の両方に分かれているようです。一つの単語に、肯否両方の意味があるなんて、「なんてややこしいんだ!!!」と大半の方は思っていると思います。これって多分、俗に言う「若者言葉」なんでしょうね。

 他にもややこしい言葉は一杯...続きを読む

Q「なくはない」ってどんな意味?

「なくはない」ってどんな意味?
もしかして「わるくはない」の省略なんですか。
教えてください。

Aベストアンサー

なく(形容詞)・は(係助詞)・ない(助動詞)
形容詞「無い」を助動詞「ない」で打消しているので、結果的には「ある」ということです。ただし、「ある」とまったく同じ意味ではありません。

係助詞「は」は、二つ以上の事柄を対比的に示します。「なくはない」と言った場合は、必ずその前後にそれと対照的な言葉が書かれているか、または隠されています。

・桃太郎さん、きび団子あります?
・あるよ♪
この場合は多分無条件で団子をくれるでしょう。

・桃太郎さん、きび団子あります?
・なくはない。
この場合は「だが、やるには条件がある」、「だが、お前にゃやらん」などの含みがあるわけで、単純に「ある」と答えるのとは違います。

Q「すいません」と「すみません」どちらが正しい?

 タイトルにあるとおり、素朴な疑問になりますが、「すいません」と「すみません」ではどちらが日本語として正しいのでしょうか。分かる方ぜひ教えてください。

Aベストアンサー

もともとは「すみません」ですが、「すいません」と発音しやすく変えたものもたくさん使います。
話す時はどちらでもいいですよ。

ただ、私個人の語感で言うと、公式的な場では「すみません」の方がいいような気もします。「すいません」はちょっとくだけた感じかな。でも、これはあくまで私個人の語感。人によって、あるいは地方によっても感じ方は違うだろうと思います。

書くときはもちろん「すみません」にしましょう。

発音しやすく変化した発音の他の例としては
手術(しゅじゅつ→しじつ)
洗濯機(せんたくき→せんたっき)
などがあります。これも、話す時にはどちらでもいいです。「しじつ」「せんたっき」と書いてはいけませんが。

Q「ご連絡いたします」は敬語として正しい?

連絡するのは、自分なのだから、「ご」を付けるのは
おかしいのではないか、と思うのですが。
「ご連絡いたします。」「ご報告します。」
ていうのは正しい敬語なのでしょうか?

Aベストアンサー

「お(ご)~する(いたす)」は、自分側の動作をへりくだる謙譲語です。
「ご連絡致します」も「ご報告致します」も、正しいです。

文法上は参考URLをご覧ください。

参考URL:http://www.nihongokyoshi.co.jp/manbou_data/a5524170.html

Qなくもない でもない

この問題はわからないでもない
この問題はわからなくもない

この違いってなんでしょうか?

どちらも同じような感じがしたので。

Aベストアンサー

#2

|【なくもない】
|動詞の否定形や形容詞「ない」の“連用形”を受けて、そのようなことが全くないわけではなく、それが存在したり成立することもあるという意味を表す。「ないこともない」「ないでもない」ともいう。

|□V-なくもない

|(1)
|A:お酒は召し上がらないんですか。
|B:飲まなくもないんですが、あまり強くはありません。
|(2)
|時には転職することを考えなくもない。
|(3)
|日本語の会話は、日本に来てから少し上達したと言えなくもない。
|(4)
|最近彼女は少し元気がないような気がしなくもない。

|動詞の否定形を受け、そのような行為、認識が成立することもあるという意味を表す。
|※「言う、考える、思う、認める、感じる、気がする」など思考や知覚にかかわる動詞が用いられた場合は、「何となくそんな気がする」といった意味を表す。

|□Nがなくもない

|(1)
|再婚するつもりがなくもない。
|(2)
|あの人を恨む気持ちがなくもない。
|(3)
|A:あの人まだ独身ですが、結婚するつもりがないのでしょうか。
|B:その気もなくはないようですが、今のところは特にそんな様子はありませんね。

|主として意志や気持ちを表す名詞を受けて、そのような気持ちが全くないわけではないという意味を表す。
|※「名詞+も」が先にある場合は、(3)のように「Nもなくはない」の形が使われることもある。

#2

|【なくもない】
|動詞の否定形や形容詞「ない」の“連用形”を受けて、そのようなことが全くないわけではなく、それが存在したり成立することもあるという意味を表す。「ないこともない」「ないでもない」ともいう。

|□V-なくもない

|(1)
|A:お酒は召し上がらないんですか。
|B:飲まなくもないんですが、あまり強くはありません。
|(2)
|時には転職することを考えなくもない。
|(3)
|日本語の会話は、日本に来てから少し上達したと言えなくもない。
|(4)
...続きを読む

Q日本語の疑問文

日本語の疑問文で「~ない?」というのがありますが、この「ない」というのは何でしょうか?

よく否定形の疑問文の際に「~なくなくない?」と誤用する人がいますが、これは否定の「ない」だと勘違いしているのだと思います。たぶん否定ではないですよね?

語学に詳しい方よろしくお願いします。

Aベストアンサー

#4です。

>上昇イントネーションで疑問形とのことで、確かにその通りだと思うのですが、辞書のそういった説明から考えるともともと口語文でのみ使用される表現ということでしょうか。
通常文語体では?は用いないのでやはり表現として成立しなさそうです。

おっしゃりたいことはよくわかります。話し言葉でのみ通用する用法ということになるのでしょう。
「上昇イントネーション」という条件が付いた場合にのみ疑問形になる、ということ。
文法というよりは、イントネーションが本来的に持っている用法・効果なのでしょう。
ただ、当該辞書の補助形容詞に関しては、上昇イントネーションによる疑問形について触れられていませんから、ここは辞書の言い足りていない部分であるのかもしれません。
書き言葉において区別するためには、前述しましたように「?」を大いに使うべきではないか、と個人的には考えます。

>また意味性についてはどうでしょう。
「暑いか?」を「暑くないか?」にするとニュアンスが変わりますが、否定に変わったというのとはまた違う気がします。
いうなれば「暑いか?」は単なる質問、「暑くないか?」は同意を求めているのではないでしょうか。
そのあたりに否定の「ない」と疑問文中の「ない」の意味には違いがある気がするのですが、言葉で説明するのは難しいですね……

「暑くない?」の場合、単純な質問である場合と、反語的な質問である場合、両方が考えられます。
後者の場合、「暑くないか?いや、絶対暑いよね?」という、おっしゃるところの「同意を求めている」ニュアンスになるでしょう。
その違いはシチュエーションによって判断するしかありません。
たとえば、「何を話されました?」が、「(相手に)何を言われましたか?」という受身表現であるのか、「何をおっしゃいましたか?」という尊敬表現であるのかは、シチュエーションによって判断するしかないのと同様です。

>「~なくなくない?」については、二重否定の際に誤用してこれを使う人が多い気がします。

ありがちですね。
  

#4です。

>上昇イントネーションで疑問形とのことで、確かにその通りだと思うのですが、辞書のそういった説明から考えるともともと口語文でのみ使用される表現ということでしょうか。
通常文語体では?は用いないのでやはり表現として成立しなさそうです。

おっしゃりたいことはよくわかります。話し言葉でのみ通用する用法ということになるのでしょう。
「上昇イントネーション」という条件が付いた場合にのみ疑問形になる、ということ。
文法というよりは、イントネーションが本来的に持っている用法・効...続きを読む

Q「気をつかう」と「気遣う」

日常会話で「気をつかう」とよく耳にします。
掲示板では「気を使う」とよく目にします。
自分自身も今まで意識していませんでしたが使っていると思います。
それで本題ですが「気を使う」という言葉は正しいのでしょうか?
また、「気を使う(遣う)」と「気遣う」という言葉では意味の違いはありますか?

Aベストアンサー

No.1の方のおっしゃるとおり、二つとも日本語としてきちんと存在します。「正しい言葉」という表現事態に違和感を感じますが、まあ「正しい言葉」です。

例文挙げればなんとなくお分かりいただけるとおもうのですが。

<気を使う>

「お正月でお義母さんのところにも挨拶に行くんだけど、あそこに行くと、いつも気を使っちゃって疲れるのよね。」

(みんなといたが、みんなが退出して恋人と2人きりになったとき)「気を使ってくれたのかな?」
(この場合おそらく、気を利かせる、がより相応しいですが、気を使う、でもOKだと思います)


<気遣う>

(見舞いのお礼)「お気遣いありがとうございます。」
(「気を使っていただいてありがとうございます」って言ったらイヤミです。)

(父親が子供に)「静かになさい。お母さん疲れてるんだから、気遣ってあげなきゃ。」


基本的に、『気を使う』は「使う」ので、意図的であり、あれこれ考えて行動します。NO.2の方のおっしゃるとおり、疲れます。(笑)
『気遣う』は、自発的・内在的にある優しさがベースの概念だと思います。
『気を使う』ときは何らかのフィードバックを期待する策略を巡らせている場合もありえますが、『気遣う』のは無償のいたわりです。

No.1の方のおっしゃるとおり、二つとも日本語としてきちんと存在します。「正しい言葉」という表現事態に違和感を感じますが、まあ「正しい言葉」です。

例文挙げればなんとなくお分かりいただけるとおもうのですが。

<気を使う>

「お正月でお義母さんのところにも挨拶に行くんだけど、あそこに行くと、いつも気を使っちゃって疲れるのよね。」

(みんなといたが、みんなが退出して恋人と2人きりになったとき)「気を使ってくれたのかな?」
(この場合おそらく、気を利かせる、がより相応しいで...続きを読む

Q「~やら~やら」と「~とか~とか」の違い

物事を複数並列する時に「~やら~やら」と使っていますが、
最近の若者がよく使っている語で、同じようなものに「~とか~とか」があります。
「~やら~やら」と「~とか~とか」は、どう違うのでしょう?
なんとなく用法が違うとは思うのですが、正確にはわかりません。
以前から気になっています。どうぞ御教示ください。

Aベストアンサー

「~」の部分に入るものを名詞に限定して書かせていただきます。

「~やら~やら」には意味が二つあります。
1 名詞の並列
  例:スーパーでパンやら牛乳やら買った。
2 どちらか決めがたいことをあらわす。
  例:真っ黒に日焼けして、どちらが前やら後ろやらわからないほどだ。

それに対して「~とか~とか」には、
1の名詞の並列の意味しかありません。

それでは
「スーパーでパンやら牛乳やら買った。」

「スーパーでパンとか牛乳とか買った。」
は完全に同じ意味でしょうか?

ここから先は、個人の語感によって、或いは世代によっても意見が分かれそうな部分ですが、
私は「パンやら牛乳やら」からは、並列の意味に加えて、「いっぱい」や「必要もないのに」という印象を受けます。
「パンとか牛乳とか」の方は並列の意味に加えて、ちょっとあいまいに表現しようという気持ちが感じられます。

これは例文を変えてみるともうちょっとはっきりするかもしれません。
1「バーゲンでコートやらスカーフやらいっぱい買ってしまった。」
2「バーゲンでコートとかスカーフとかいっぱい買ってしまった。」
1の方がいっぱい買ってしまった感が強いような気がします。
2の方は普通の並列ですが、この言葉を言う人によっては、本当はコートとスカーフ以外に重要なものを買ったんだけどそれをわざとぼかして言っているような感じも受けるかもしれません。

1「彼女の気を引くために、バッグやらアクセサリーやらプレゼントした。」
2「彼女の気を引くために、バッグとかアクセサリーとかプレゼントした。」
これも、1の方があれこれたくさんプレゼントした感じがよく出てると思いますがいかがでしょう。
2は素直な人が話しているなら単なる並列。
ものをはっきり言わない人が話しているなら、ひょっとしたら車もプレゼントしているかもしれません。

とまあ、こんなところです。
前にも書きましたが、ここまで来ると、個人の語感や世代によって感じ方はさまざまだろうと思います。
色々な回答がつくといいですね。

「~」の部分に入るものを名詞に限定して書かせていただきます。

「~やら~やら」には意味が二つあります。
1 名詞の並列
  例:スーパーでパンやら牛乳やら買った。
2 どちらか決めがたいことをあらわす。
  例:真っ黒に日焼けして、どちらが前やら後ろやらわからないほどだ。

それに対して「~とか~とか」には、
1の名詞の並列の意味しかありません。

それでは
「スーパーでパンやら牛乳やら買った。」

「スーパーでパンとか牛乳とか買った。」
は完全に同じ意味でしょうか?
...続きを読む

Q「充分」と「十分」の使い分け教えてください

題名のとおりですが、どう使い分けるのか知りたいです。

たとえば、「私はじゅうぶん満足した」のときは、十分でいいんですよね???

どちらをどう使い分けるのか教えてください。

Aベストアンサー

そもそも【十分】と【充分】は別のことばです。

国語辞典では「十分」も「充分」も同じこと、を踏まえてのご質問と見うけます。
私は、事務的文書では「十分」に一本化していますが、私的文章では、両者を使い分けています。情緒的な差という人もいますが、語の本来の意味は異なります。
☆「十分」「充分」の意味が混同される原因は(推測です)、
 ・漢字本来の発音の違いが日本語では区別し難いため、便法で漢字音を決めた。
 ・旧かな遣いの時期は区別がし易かったが、新かな遣いになり混同を助長。
 ・漢字の学習の底が浅く安易になった、即ち本来の意味に注意を払わない。
☆この二つの文字の違いは何か?
【十】:1・2・・・・・・と来て数が満ちる。
  原意:古代に枝や縄の結節で数字を示した方法の延長が現在の字形。
     九が数の窮まった値として縁起よく、重視されてきた。
     更に9+1は十分大きい ⇒ 数が足りている状態。 
  ☆数詞、段階を踏むデジタルな思想です。
【充】:満ちる、満たす、余すところなく、担当する、埋める。
  原意:長い、高い から 成長した大人、肥満、肥大、振る舞う、 
     などを意味するようになり、現在に至っています ⇒ 充ちる(満ちる)。
  ☆基本は動詞、切れ目なく満ちる、満たす、果たす、アナログ的思想です。
【分】:実は、発音も意味も一意でないのです。
  【十分】の発音はshi2fen1   【分】fen1の意味は 部分、分割したもの など。
  【十分】の発音はchong1fen4 【分】fen4の意味は 成分、本分、職責 など。 

さて、お尋ねのこと「私はじゅうぶん満足した」はどう書くか。
 ・単純に量的に満たされたならば【十分】。
 ・心または腹が充足感を以って(徐々に内部から)満たされた場合は【充分】。
    としたいところです。
  
【充】については以下の用法で感覚をつかんで下さい。
 充電・充填・充足・充実・充溢・充血・充ちる(潮が、悪意に、月が、刑期がetc)
ついでに、
  「十分ご説明をいただいて、充分満足いたしました」のごとき用法も。

いまや、【十分】【充分】を使い分けるか否かは個人の好みです、読む人の感性に合わなければそれまでのこと、自己満足の域を出ません。いずれにせよ、公式文書や事務的文書では、好悪を捨てて、国語辞典を標準とするに越したことはありません。

そもそも【十分】と【充分】は別のことばです。

国語辞典では「十分」も「充分」も同じこと、を踏まえてのご質問と見うけます。
私は、事務的文書では「十分」に一本化していますが、私的文章では、両者を使い分けています。情緒的な差という人もいますが、語の本来の意味は異なります。
☆「十分」「充分」の意味が混同される原因は(推測です)、
 ・漢字本来の発音の違いが日本語では区別し難いため、便法で漢字音を決めた。
 ・旧かな遣いの時期は区別がし易かったが、新かな遣いになり混同を助長。
...続きを読む

Q「今日も今日とて」の意味を教えて下さい

「今日も今日とて」の意味を教えて下さい。
前後の文章から、単純に「今日も」という事かなと思ったのですが、「今日とて」がひっかかります。
「今日」は「キョウ」でいいんですよね?

宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

同じ意味の重ね合わせで、強調してるのです。

「今日も」、今まで通りなんだ、
「今日とて」明日になれば変わるかも希望をもっていたとしても、「今日とて」変わらない。という事ですね。

音を踏んで、何も変わらない事を強調表現しているのです。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング