アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

勝敗に1インチの差も1マイルの差も関係ない!  ←この文章を英語に訳してください!お願いします。

A 回答 (4件)

「負けは負け」ということですよね。



 There is no difference between losing by one inch and (losing) by
 one mile in a race!
 「レースでは1インチ差で負けようが1マイル差で負けようが違いがない」
 というのが直訳です。
    • good
    • 0

こちらで翻訳してみたら?


「翻訳」で検索すると、いろいろ出てきます。

参考URL:http://www.nifty.com/globalgate/
    • good
    • 0

There are not a 1 inch difference and a 1 mile difference in the relation in the victory or defeat!



これじゃ駄目でしょうか
    • good
    • 0

あのいちよう英語を日本語にやくすのはとくいなんですけど ただ文章をいわれても・・・


ちょっといみが わからないんですよー_-;;
なにかもうちょっと詳しく説明してくれませんか??
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!