スポンジケーキの説明書ですが、翻訳サービスなどでも的確なものが得られませんでした。よろしくお願いいたします。
A new cake... steamed to perfection Now fro‐m Nagasaki, long the home of innovative cake creation, an original treat full of the rich‐ness of eggs masterfully prepared to tantalize your tastebuds
長崎の土産菓子です。
No.4
- 回答日時:
どうも、#2です。
お礼を読ませてもらいました。ポイントはNo.3さんの方がいいと思います。私も辞書を引いてsteamが「蒸発させる」というところまでは調べたのですが、そこから勝手に「爆発的に完成まで近づく」と妄想して訳したものですから(汗No.2
- 回答日時:
「新しいケーキ...それは、卵を贅沢にふんだんに使い、あなたの舌を見事に唸らせます。
長い間革新的なケーキ作りの本拠地であった長崎で一気に完成されました。」かな?文法的に思いっきり崩しているがとりあえず自分なりに訳してみた。多分意味はこんな感じ。文法解説してくれる人いないかな(笑)
うーん とてもいい翻訳をありがとうございました。
No3の方とどちらに20pをと迷ったのですが・・・
himajin2009様のもとても分かりやすくたいへん参考になりました。朝早くからありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
- ・ゆるやかでぃべーと タイムマシンを破壊すべきか。
- ・歩いた自慢大会
- ・許せない心理テスト
- ・字面がカッコいい英単語
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・単二電池
- ・チョコミントアイス
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ケース入り数を翻訳したいです。
-
嬉しい誤算
-
お守りについて
-
次の文章を英文にしてほしいで...
-
アップルシード「Dive for you」訳
-
英語が堪能な方お手数ですが翻...
-
高二の女子です マレーシアにホ...
-
英語の意味を教えてください
-
翻訳アプリだと正しく翻訳され...
-
英語の翻訳をお願いします。 翻...
-
フォロー外の方から来たThat's ...
-
これを何と訳しますか?
-
We are sorry to inform you th...
-
TOE-KICKSって、何ですか?
-
次の日本文を英文に訳してくれ...
-
英語でうまく表現したいです、...
-
次の英文を和訳してください。...
-
Do what you loveってどういう...
-
英文歌詞の内容を教えてください。
-
not so much asを本質的に理解...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
アップルシード「Dive for you」訳
-
フィリピンのBarangay Certific...
-
ケース入り数を翻訳したいです。
-
この場合は、どちらを使うので...
-
これはなんと言っている?
-
難しい質問ですが、ある祓詞の...
-
化学名に付く"modified"はどう...
-
至急 世界水泳に行った時、スペ...
-
翻訳お願いいたします。
-
○周年おめでとうございます! ...
-
I’m only human はI’m just hum...
-
英語の意味を教えてください
-
「None found」とは?
-
It was pretty scary at the ti...
-
お守りについて
-
中3英語
-
規格書の翻訳に関する質問です。
-
two-thirdsのハイフンについて
-
固有名詞の訳し方
-
翻訳お願いします! 努力家なあ...
おすすめ情報