プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

ドイツ語の手紙の結びの言葉「mit freundlichen Gruessen」の訳は
辞書を見ると「敬具」などとなっていますが、
「mit farbigen Gruessen」という場合の
「farbig」に込められた意味が何か知りたいです。
結びの言葉は直訳しないと思うのですが、
ドイツ人が書いた手紙でfarbigenが引用符("")で強調されていたので特別な意味があるのでは、と思いました。
直訳(ちょっと意訳)すると
「いろいろな」気持ちを込めて
って感じになるのでしょうか?

A 回答 (1件)

最も多く使われ一般的なのが mit freundlichen Gruessen です。


親しければ、形容詞のバリエーションが使えます。
英語 with best regards と同じく besten や herzlichen です。
farbigen は頻度は少ないですがあります。
それぞれ意味は「心から」「いろいろ」ですが、重みは人それぞれでしょう。
allen もあります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

これまでmit freundlichen/besten/herzlichen Gruessenを目にしたことはあったのですが、
farbigenは初めてだったので、どんな気持ちが込められているのか知りたかったのです。
farbigの頻度は少ないのですね。
日本語の「色々」が「様々な色」と言う意味と「種類が多いさま」を表すのと同じということですかね。
ドイツ語の結びの言葉は色々なバリエーションがありますが、それを日本語に訳そうとするとなかなか難しい気がします。
回答をありがとうございました。

お礼日時:2005/11/17 09:40

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!