最速怪談選手権

メリークリスマス。幸せなクリスマスを、そして輝きに満ちた2006年を
スペイン語で
Navidad De Maria. Navidad feliz, y 2006 es llenos en el brillo 
で良いのですか?
すみません。宜しくお願い致します

A 回答 (2件)

一般的な表現なら



Te desea Felices Pascuas y
un Prospero An^o Nuevo
サイン

N^はNの上に~のついたスペイン語独特の文字(エニェ)を表します。

Felices PascuasのかわりにFeliz Navidadも使えます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早々ご回答頂きありがとうございまいた
外国語はとても難しいですね
また、いろいろとお世話になると思いますので
宜しくお願い致します

お礼日時:2005/12/18 22:00

<メリークリスマスは Feliz Navidad


<幸せなクリスマスを、そして輝きに満ちた2006年を
は Le desea Felices Pascuas y el ano 2006 sea lleno
de brillo.
anoはmartinbuhoさんの通りです。te は親しみを込めた表現、
leは尊敬を込めた表現ですので、質問者さんの思いで使い分け
て下さい。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうそうご回答頂きありがとうございました。
外国語って難しいですね。
辞書で調べただけでは、さっぱり分からないことばかりです。今後もお世話になると思います
宜しくお願い致します

お礼日時:2005/12/18 22:06

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!