dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

正式な文章で「適用外」と英語で書きたい場合、どのように表記すれば良いでしょうか?

A 回答 (2件)

文脈によりますが not applicable がよく使われます。


■not applicable : 適用{てきよう}されない、適用{てきよう}せず、非適用{ひ てきよう}、不適用{ふ てきよう}◆【略】NA ; N/A ; n/a
英辞朗

ほかにも下記のような表現があります。
適用除外 : contract-out●contracted out●contracting-out
■適用除外契約 : contracting-out
■適用除外証券 : exempted securities
■適用条件を満たしていない : nonqualified
英辞朗
    • good
    • 0

もう少し背景が無いとかけないと思いますが、


辞書ではこんな 感じででてくるので
後は 自分で海外のサイトなどで似たような感じの物をさがされては如何ですか?

contract-out●contracted out●contracting-out●exclusion of application
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!