私は、声優もどきをしている者です。
今回、ドイツ語を話す少年の役を頂いて、
やるならとことん現地の発音にこだわりたいと思っています。
辞書をめくっても正しい発音の仕方まではわかりません。
ご指導してくださるところご存知ないでしょうか?

WebやMP3が一番手間がなくていいすが、
それだと音質が悪く、正しく聞き取る事が出来ません。
1/25までに完璧にしたいので、切実によろしくお願い致します!

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

今晩は。


 関東在ということなら、東京のドイツ文化センター(港区赤坂。ドイツ大使館の文化部門が独立したものです)1階のホールに掲示板が有って、ここにドイツ語教えますといった伝言が数多く張り出されています。当然場所が場所ですから、私みたいに発音はなんとかなるかなといったレベルではなく、ちゃんとしたネイティブのスピーカー(シュプレッヒャー、かな?)のものです。行けるようなら見てきてはどうでしょう?

参考URL:http://www.goethe.de/os/tok/jpindex.htm
    • good
    • 0
この回答へのお礼

はじめまして(^^)
返答ありがとうございます!

ドイツ文化センターですね。
しかし、そういった方にこんな事をお伺いしてもいいのかと気後れしてしまいます(^^;
きちんとドイツ語自体を学ぶというわけではないので・・・。
失礼なお願いかな~・・・なんて。
大丈夫ですかね?ドキドキ・・・。

まだ全部を収録するわけではないので、
そのつど解らない言葉が出てくると思うんです。
そういうことを気軽に質問できるような方がいてくださればな~、
なんて思っていたり・・・。

とにかく、まずそのドイツ文化センターに行ってみます(^^)
本当にどうもありがとうございましたm(_ _)m

お礼日時:2002/01/08 00:40

フルーツバスケットでしたか・・・


「Sieh do!! Welch ein Gl[u]ck!!」
「Sehr Angenehm!!」
「Ich freue mich,Sie zu seheh!」
「Sehr h[u]bsch!」
「Du lieber Himmel!」
「Ekel!!」
「Keine Sorge!」
なんか、ウムラウトは別として、スペルのミスがありますねぇ。
とりあえず、僕なりに読んでみましょうか。間違っているかもしれないので、そのへんはご了承を。一応、意訳もつけておいた方が、発音と同時にニュアンスを知るためにもいいかもしれません。
1.doではなくてdaのような気がします。ジーダー、ヴェルヒアイングリュック。(見て! なんて運がいいんでしょう)
2.ゼア アンゲネーム(はじめまして、よろしく)、アンにアクセントがくると思います。
3.イッフロイェミッヒ、ズィーツーゼーェン(あなたにお会いできて嬉しいです)、chはのどの奥からヒと発音するのですが、Ichのchは飲み込んでしまうかもしれません。freueとsehenが各フレーズの山だと思います。
4.ゼア ヒュプシュ(超カワイイ)。ウムラウトをのどの奥の方から発音する感じでしょうか。
5.ドゥーリーバーヒンメル(?)、フレーズの一部なので理解できませんが、ヒンにアクセントが来そうです。
6.エーケル(いまわしい)、要するに畜生、とかいった汚い言葉だと思います。頭にアクセントが来るかな。
7.カイネ ゾーゲ(ノープロブレムだって)、カイにアクセントが来ます。Sorgeは多分rを落としてゾーゲと言った方がそれらしく聴こえると思いますが、やっぱり巻舌のrの音は少し入っていると思います。

僕の専門は実はポーランド語なんですよね。ドイツ語もやってはいるんですが。でしゃばってすみません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

でしゃばるなんてそんな!
ありがとうございました♪
とっても助かります(^^)
本当に何も解っていなかったもので・・・お恥ずかしい。
ニュアンスが解っているだけでなんだか安心します。
スペルミス・・・辞書で引けないわけですよね(^^;
頑張ります!!
何度も足を運んで頂いて、本当にありがとうございましたm(_ _)m

お礼日時:2002/01/09 01:05


今度僕の大学のサークルで飲み会がありまして、長くドイツに留学していた人(女性)が一時帰国します。その人がどんな発音

をするか聞いてみたいという興味もあるので、ぜひ補足欄を使って、指定された文章を教えていただければと思います。(しかし、台本をばらしちゃうとまずいというのであればやむを得ません。)

この回答への補足

では、補足を・・・。

「Sieh do!! Welch ein Gl[u]ck!!」
「Sehr Angenehm!!」
「Ich freue mich,Sie zu seheh!」
「Sehr h[u]bsch!」
「Du lieber Himmel!」
「Ekel!!」
「Keine Sorge!」
[u]は、ウムラウトです。

ドイツ語の部分はこんな感じです(^^)
あとは少し単語が含まれた日本語なので。
これはフルーツバスケットという作品の一部です。
マンガなので、ふきだしの中そのまま書いてみました。
どこで区切られているのかさっぱりで、
大変なことになってるかと思います(^^;
すみません、何も解っていないもので・・・。

補足日時:2002/01/08 12:28
    • good
    • 0

またまた今晩はです。


 とにかく、英語ほど中間の母音が無い言葉ですから(変化する時にははっきりと変化させてしまいます)発音はそれほど難しくはないでしょう。私が文章を読んでもちゃんと通じると思います。慣れないと読み方の判らない綴りも有りますが、台詞として読むわけですから、読み仮名を振っておけばいいわけですよね。
 ドイツ人の少年が出て来るラジオドラマと言うと、昨年(だったか?)のNHK青春アドヴェンチャー「オルガニスト」を思い出します。でも、それは原作が日本人だし、ドイツ語で話す場面は無かったですね、確か。それでは。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

うわ~♪ありがとうございますー!
とってもとっても嬉しいです。・゜゜・(>_<)・゜゜・。
では早速!!

お礼日時:2002/01/08 02:24

ネイティブのドイツ語を学びたい、というのであれば、関東の方ということで、八重洲のブックセンターの2Fにでも行かれるとよいと思います。

リンガフォン、というのでドイツ語のテープ教材を買うというのが最善の手段だと思います。
ネイティブのドイツの発音を知るためには、オペラなどもいい手段です。オペラって、歌ってばかりかと思われるかもしれませんが、そうでなくて、歌とセリフの形式のものもあるのです。ウェーバーの「魔弾の射手」などを買うと、歌詞対訳に書いてある文字と、どんな発音をしているかを対応させて聞くことができてよいかもしれません。台詞がどんなものかが難しいのですが。

こんなところですか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

はじめまして。

私が知りたいのは、セリフなもので、口語なんですよ。
テープ教材というのは、私も考えたのですが、
それだと本当に知りたいものが載っていない可能性が高くて、
あきらめたんですよ。
それに、その言葉の発音だけを教えて頂きたいと思っているので(^^;

せっかく返答頂いたのに、参考に出来なくてすみません。
しかし、私の質問に耳を傾けて下さって嬉しかったです。
ありがとうございましたm(_ _)m

お礼日時:2002/01/08 01:01

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qドイツ語(?)の発音と日本語の発音

大学で少しだけドイツ語を学んでいて、疑問思ったのは日本になじみのあるドイツ語の発音の中に、「それでいいのか?」と思ってしまうものが結構あります。そう発音している日本人が間違っているのか、別にまちがってはいないのか、それが知りたくて質問してみました。

たとえば、
靴のメーカー m?bus    モーブス(⇒メーブスではないのか)
車のメーカー volkswagen フォルクスワーゲン(ヴァーゲンでは?)
神戸のカフェ FREUNDLIEB フロインドリーブ(フロイントリープでは?)

ご存知の方、よろしくお願いします。

Aベストアンサー

(1) 靴のメーカー m?bus    モーブス(⇒メーブスではないのか)
(2) 車のメーカー volkswagen フォルクスワーゲン(ヴァーゲンでは?)
(3) 神戸のカフェ FREUNDLIEB フロインドリーブ(フロイントリープでは?)

(1) 日本語の標準語ではアイウエオの母音五つです。ドイツ語には五つ以上あります。 o のウムラウトは、日本語の標準語にない母音ですから、古来先学が苦労され「ギョエテとは俺のことかとゲーテ言い」などという川柳も出来ました。正直に言えばモーブスもメーブスも外れ、いい加減に言えばどちらでもよいでしょう。

(2) ドイツ語のドッペルウーは、「v」(有声唇歯音)ですから、終わりの方はフォルクスヴァーゲンの方がドイツ語に近いですね。

(3) ドイツ語のデーは、語尾では「t」(無声歯茎閉鎖音)になりますが、前が「n」の有声音、後ろも「l」のような有声音に挟まれると、声帯が有声、無声、有声、と変わるのは面倒なので、有声の「d」に戻ります。ですからフロインドリープの方が、ドイツ語に近いと思います。

(言わでものこと) 日本語でも、名古屋方言では「さむい」が u のウムラウト、「あおい」に o のウムラウトに近い母音があります。仮名を見れば終わりの「い」がドイツ語の「あたま点々」と同じ働きをしているのが分かります。こんど「きしめん」を食べにいらっしゃったら、日本語のウムラウトも味わってください。

(1) 靴のメーカー m?bus    モーブス(⇒メーブスではないのか)
(2) 車のメーカー volkswagen フォルクスワーゲン(ヴァーゲンでは?)
(3) 神戸のカフェ FREUNDLIEB フロインドリーブ(フロイントリープでは?)

(1) 日本語の標準語ではアイウエオの母音五つです。ドイツ語には五つ以上あります。 o のウムラウトは、日本語の標準語にない母音ですから、古来先学が苦労され「ギョエテとは俺のことかとゲーテ言い」などという川柳も出来ました。正直に言えばモーブスもメーブスも外れ、いい加減に...続きを読む

Qドイツ語の発音について:"sehen"のhを発音するのはどこの方言?

今東進ブックスの「いますぐ覚える音読ドイツ語」をやっているところです。いまディスクBを聞いているところですが、発音に関して疑問を持ちました。男性のナレーターが sehen と nahe をそれぞれ「ゼーヘン」、「ナーヘ」、 stehenを「シュテーエン」と発音し、女性ナレーターは男性のナレーターと同様に sehenを「ゼーヘン」と発音しているのです。これはどこの方言なのでしょうか?それともどちらもRPなのでしょうか?また、どうして男性ナレーターはstehenを「シュテーヘン」とは発音しなかったのでしょうか?

Aベストアンサー

1. で回答した者ですが,修正いたします。stehen, nahe などのhを発音しないのが辞書が推奨する所謂標準的なものですが,ゆっくり発音すると "シュテーヘン",とか"ナーヘ”と言う人もまま見受けられます。No.2の方が書かれた,”ステーン”は,若しあれば,シュレスウィッヒ地方の人がHochdeutschをなまって発音したものと考えられます。所謂低地ドイツ語では"st"を”スt”と発音します。”h”を発音する傾向は色々と調べてみましたが,No.1で申し上げたことしか出てきませんでした。しかし,嘗てあるドイツ語コースで教えていたドイツ女性がその発音をしておったのを思い出しました。その人の出身地は覚えておりませんが。

Q曲の歌詞を聞き取って下さい

曲の歌詞を聞き取って下さい

http://www.youtube.com/watch?v=0Sq60X1tscAで演技が始まって初めに流れている曲の歌詞を聞き取って下さい。一部だけでも全然構いません。どうぞよろしくお願いします。

Aベストアンサー

Pilou さん はじめまして

優勝するPilouさんは、パリの一時代を口笛にのせて
彷彿させるシャンソンを選択です 気に入りました

この曲の全訳は、このサイトの規約に
沿わないようですので抄訳を提示です

少年の独唱と、コーラスが交互に歌唱

独唱:
僕が、地面に転んででしまったのは、ヴォルテールのせいだ
鼻を、どぶに突っ込むでしまったのは、ルソーのせいだ
僕が、公証人でありえないのは、ヴォルテールのせいだ
僕が、一欠けらの価値もない小鳥なのは、ルソーのせいだ
(この歌詞では4箇所が、フランス語で掛詞で一番味があるとこ)

全員:
そうだ、君が、転んだのは~ と上記の歌詞を繰り返す

独唱:
この広いパリで、僕のことを
知らない奴はいないね
僕は、誰からも愛されていた
ただし、ポリ公を除いてね

手に入れるもので、今日を生きて
手に入らなくても、それでも生き
だから、これからの食事の内容は
事前には、分ることはないな

貧しさを背負って生まれてきたのさ
それは、ルソーのせいだ
ナンテールに醜さがあふれているのは
誰でもない、ヴォルテールのせいだ
(ここにも、掛詞があり)

最後の全員:
最初の全員の歌唱の繰り返し

(詩人によるのでしょうか、脚韻の掛詞により)
ヴォルテールとルソーをコケにしていながらも
それだからこそ、権威をものともせずに
人生を力強く生きようと伝わってくる

好いシャンソンを教えて頂き感謝です。

Pilou さん はじめまして

優勝するPilouさんは、パリの一時代を口笛にのせて
彷彿させるシャンソンを選択です 気に入りました

この曲の全訳は、このサイトの規約に
沿わないようですので抄訳を提示です

少年の独唱と、コーラスが交互に歌唱

独唱:
僕が、地面に転んででしまったのは、ヴォルテールのせいだ
鼻を、どぶに突っ込むでしまったのは、ルソーのせいだ
僕が、公証人でありえないのは、ヴォルテールのせいだ
僕が、一欠けらの価値もない小鳥なのは、ルソーのせいだ
(この歌詞では4箇所が、フラン...続きを読む

Q字幕なしで聞き取りやすい映画

洋画を字幕なしで見て、英語の勉強をしたいんですが、有名で、おもしろくて、比較的聞き取りやすい映画を教えてください。私はバック・トゥー・ザ・ヒューチャーが聞き取りやすいと聞きました。

Aベストアンサー

マディソン郡の橋

一度字幕で見た後に見たから(しかも字幕表示しっぱなしで)そう感じたのかもしれませんが、この作品、意外とほとんど聞き取れました。
甘い男女の会話なので、ゆっくりとしゃべるし、そんなに難しいこと言わないし、お勧めです。

Qドイツ語の発音

いつも勉強させていただいてます。

文面で発音の質問をするのもなんなんですが
ドイツ語で「Sterntaler」(星の銀貨と言う意味)
はなんと発音するのでしょうか?

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

おっしゃるように発音を文字にして、
発音方法を説明するのは難しいのですが、
私なら「シュテァンターラー」とします。
このとき「シュテァン」の「ア」ははっきりではなく
曖昧な発音になります。
(その意味で小さい文字にしてみました・・・)
「テアン」を1拍で言おうとするとおそらく自然に
「ア」が曖昧に発音されるかと思います。
Sternを文字で書くと「シュテルン」として、
巻き舌の「r」で発音する方法もあると思います。
説明が分かりにくかったらすみません。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報