プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

「提出が遅れてすみません」を英語で言うにはどういえばいいでしょうか?
先生に向けて言ってもよい丁寧な言葉でお願いします。

A 回答 (2件)

口頭の場合は


"I'm terribly sorry for handing this in so late"

メールなどでいうなら
"Please accept my apologies for the long delay before submitting this report."

などはいかがですかー
言葉だけではなくて、ほんとうにごめんなさい!という気持ちを込めて・・

先生に許してもらえるといいですね^_^
健闘を祈ります!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

口頭とメールでは少し言い方が違ってくるのですね!

どうもありがとうございました!!

お礼日時:2006/05/08 00:53

僕が留学していたとき、よく言っていたのが、



i'm sorry this report is late...

といっていました。

厳しい先生には、

Would you mind if you can receive this report, let me submit it....

と丁重に言っていました。

どうぞ、恐縮していってやってください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

簡単な言い方と丁寧な言い方だとずいぶん違うんですね!!
どうもありがとうございました!

お礼日時:2006/05/08 00:54

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!