アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

よく白々しく嘘をつくと嘘つけ!とツッコまれたりしますが
正確に言うと『嘘つくな!』が正しいと思うんですが
これはどういうことなんでしょうか?
嘘つけ!だといやそのとおり嘘ついたんだよ!って返されても
おかしくないと思うのですがどうなんでしょう?
気づいたときには周りにもそれで通用していたし
歯切れがいいのでそういうことなんだと納得して使ってきましたが
日本語的にはどうなのかと思って質問しました。
そしてみんなはこれについてなんの違和感も疑問も
抱かず使っているのでしょうか?普通に考えるとおかしいと思うのですが
みんなはこのツッコミに違和感はないのでしょうか?どうなんでしょう?
お願いします

A 回答 (5件)

こんなページがありました。


日本語って奥が深いなぁと思わせるサイトです。

参考URL:http://home.alc.co.jp/db/owa/jpn_npa?stage=2&sn= …
    • good
    • 1

その言葉じたいが、今いったことに対するつっこみじゃないかと思います。



「嘘だろう」という内容だった場合に「うそつけ」(嘘をついただろう)
同様に
「バカいえ」(バカなことを言っただろう)

みたいな解釈でいいのでは?
    • good
    • 0

「嘘つけ!」はもちろん「嘘をつきなさい」という命令形ではありませんが、「嘘をつくな!」という禁止の表現とも少し異なるニュアンスがあるような気がします。



そうですね~。
「いまの嘘だろ!」とか、「お前、嘘ついてるだろ」とか、「今、嘘ついただろ」のように、「お前がいま言ったこと、俺には嘘だって判っているぞ」という感じでではないのかと思います。

「嘘おっしゃい」も同様です。
    • good
    • 0

嘘をつけぇ!


は、軍隊用語です。

「貴様」は、元々は綺麗な日本語でしたが、
軍人の使用で本来の意味は消滅しました。

ふざけるな。→ふざけろ。→楽しく毎日袋に出来る。

嘘をつくな→もっと嘘をついて。^^
→楽しく毎日呼び出して精神注入棒で袋に出来る。

要望です。
    • good
    • 0

辞書によれば



――を吐(つ)け

嘘をつきたいなら、ついてみろの意で、相手が嘘を言っていることをとがめる語。嘘を言え。うそつけ。女性語は「嘘(を)おっしゃい」

「うそ言ってるんじゃないよ」というツッコミなら正しい使い方なのではないでしょうか
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!