dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

「今月の20日から25日まで間にパーティーを企画してます。
都合の悪い日があれば、お知らせ下さい。」

A party will be held on one day from 20 to 25 this month.
Please let me know if you have a bad day.

多分こんな感じでも通じるかと思いますが、
ナチュラルな表現教えて下さい。

特に、「on one day from (between)~ to(and)」の部分が不自然のような気がします。
検索してもあまりヒットしなかったので。

A 回答 (2件)

アメリカに37年半住んでいる者です。

 私なりに書かせてくださいね。

We are thinking having/planning to have a party sometime between 20th and 25th of this month.  Please let me know which day is suitable/good/acceptable. もう決めた、ではなく、企画していると言う部分を考慮に入れてwe are thinking/planningと言う表現が必要だと思います。 thinking havingと言う表現かplanning to haveの表現の違いに気をつけてくださいね。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。使わせていただきます。

お礼日時:2006/05/12 03:02

We are holding/throwing a party sometime late this month. But it has to be between 20th and 20th.


Please let us know which day works for you.

表現方法はいろいろあると思いますので例です。20 -25 は絶対条件である場合です。

口語などでは能動態で書くほうが良いでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

sometimeは気づきませんでした。ありがとうございます。

お礼日時:2006/05/12 03:02

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!