こんにちは。
今文法書を片手に総ざらいをしている所なんですが、
疑問をひとつ。
文法書には
neither A nor B のあとは単複どちらでもよいとか
either A or B は動詞はBにあわせるとありますが
小数点や分数はどうなりますか?
例えば、
主語が0.5や1.5、3分の1ならどうでしょう?
「りんごの3分の1が腐っていた。」なら
One third of the apple (was? were?)rotten.
どちらなのでしょう?りんごは数えられるからこの場合、
1個。でも3分の1だから単数?
そもそも単数とは1を意味すると考えているのですが、
曖昧です。

A 回答 (4件)

No.2の補足について。


基本的な誤解があるようですね。
リンゴの例文の場合、主語はone thirdですからどちらも単数扱いとなります。
3分の一が1個のリンゴでも1箱でも千トンでも関係ありません。三分の一は単数(third がひとつ)、三分の2(thirdがふたつ)は複数となります。日本語には半分という名詞はありますが、三分の一を表す名詞がないためThirdの理解に混乱が起こるのです。ただ現地人でも文章によっては(会話でも)of 以下の数量に引きずられて動詞を複数とする混乱は見かけられますが、文法的には間違いです。文法書の集合名詞、不可算名詞の項をおさらいして下さい。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ご指摘ありがとうございます。
分数の場合、その後に続く名詞が不加算だろうと集合でも
三分の一や三分の二があくまで主語の単複を決める決め手になるのですね。
大きな勘違い、そして自分なりに間違った認識をしてしまったようです。

復習してまた出直してきます。
またよろしくお願いします。

お礼日時:2002/02/26 00:29

One third of the apple was...


だと思います。
分数や小数のついた中途半端な数のものは、
(1)名詞は複数形で表記する
(2)そして単数扱いにする
というのが原則だと思います。

One and a half months is.....
計算で
Half of six is three.

ただし、小数の時、単位を複数形にするか単数形にするかはどちらでも
いいそうです。
0.1meters/meter
どちらでもOK。
この件に関しては、下記URLのページの最後のほうが参考に
なります。
http://www.edsys.center.nitech.ac.jp/lang/matsuu …

参考URL:http://www.edsys.center.nitech.ac.jp/lang/matsuu …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

URLまで教えていただき、ありがとうございました。
そういえば、計算式の場合は、
2+3=5は
Two plus three is (equal to) five.
となっていて単数で表現してました。

また小数はどちらでも良いとは・・知りませんでした。

お礼日時:2002/02/24 23:50

文法用語で上手く説明出来ませんが、単数、複数の観念は単純に1ケ2ケと数えることが出来るものだけでなく、ある物をまとめて一つの単位を使用する場合にも適用されます。

例えばa familyは単数ですが、家族は最低二人から構成されます。
日本では馴染みがありませんが、羊の群れは a flockというように,群れ、塊、グループなどの単語は単数扱いです。一つの群れ(仮に100頭)は単数で二つの群れ(一つの群れが50頭、二つで100頭)は複数となります。
One third, one quaterなどは大きさ、容量が問題ではなくThird,Quaterという
一つの単位が基準になります。(名詞扱い)単数とは1を表すわけですが集合名詞を使えば、複数のものが単数扱いになるという決まりです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

確かにまとめて考えられているときは
a flock of sheepのようにその後の動詞は
単数扱いと文法書にありました。

僕の書いた例で、例えば24個で一箱のりんごがあって
そのうちの3分の1が腐っていたと言うのなら
One therd of the apples were rotten.
で、一個のりんごの3分の1が腐っていたと言うのなら
One third of the apple was rotten.ですよね。
これが3分の2が腐っていたとしても
Two thirds of the apple was rotten.
でやはり単数扱いだと思うのですが・・No.1の人と
ちょっと反論するようで申し訳ないのですが・・

お礼日時:2002/02/25 00:02

構文はさておき、分数に関してのみこたえますと、



英語の分数のときは、分子が1なら単数、
分子が2以上なら複数ととるようです。

だから3分の1は単数、
3分の2は複数です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2002/02/24 23:44

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qエクセルのフリーズ

ノートパソコンでエクセル2003を使用しているとしょっちゅう画面がフリーズしてしまいます。
フリーズ時間は最大で5秒間程で、頻度は5秒~15秒くらいに一回とかなり頻繁です。(普通のA4サイズの書類を作るのに1時間ほど掛かります)
状態としてはフリーズ中はカーソルも止まってしまい、でもその間に入力した文字等は記憶しているらしく、フリーズが解けた瞬間一気に打ち出されるような感じです。
エクセル以外は何の問題もなく、またそのエクセルのファイルを同ネットワーク上にある他のパソコンで操作しても何の問題もないので、自分のパソコンの中のエクセル本体が壊れているかのような状態です。
どなたか助けていただけないでしょうか?
ちなみにこの現象は突然起きるようになりました。

Aベストアンサー

ソフトの不具合が原因です。再インストールをお勧めします。

Q疑問詞whoは単数扱い?それとも複数扱い?

少し長くなりますが、お願いします。

http://www.kinsei-do.co.jp/3883/3883_3.pdf
のUnit1:University Lifestylesのところの質問2
2. What is your impression of American college lifestyles? For each statement, put a check on the line to indicate your impression.
のところに
★ Who has more classes each week?
(答えは、American students か Japanese studentsのどちらかにチェックを入れるようになっています。)

と出ていたのですが、★の文について次の2つの疑問がわきました。

[疑問1]
A:日本の学生とアメリカの学生ではどちらのほうが授業が多いのですか。
B:日本の学生です。
といった文章を日本語に直したいとき、
(1) A:Who has more classes each week,
  Japanese students or American students?
とするのか
(2) A:Who have more classes each week,
  Japanese students or American students?
と複数扱いにしたほうがいいのでしょうか。意味的に考えるとwhoは複数と判断されるので(2)が正しいということになると思うのですが、Who haveで始まる文章にはあまり出会ったことがないのでどうなんだろうと疑問に思いました。

また、答え方は
B:Japanese students (do).
でよいのでしょうか。

[疑問2]
ちなみに、とある掲示板でこの文章はwhichを使うのが正しいのではというカキコをいただいたのですが、自分としては、
*Which is taller, Jane or Mary? をめぐって
http://www1.kcn.ne.jp/~kyagi/yagihome/pre31213.pdf

4. 人に使う whichの原則
(i) 疑問代名詞whoは人に、whichは物に用いる。
(ii) 不特定の人のグループからの選択を言う場合、whoを使う。
(iii) 特定のグループ内から人の選択を問う場合は、文脈から誰のことを問うていることが明らかな場合 はwhichを使うことが可能であるが、そうでなければwhich one, which of …のように、人のことを問うていることを明らかにする必要がある。
とあったので、この場合whoで良いかと思っていたのですが、間違っているのであれば、なぜwhoではだめなのか、教えてください。

少し長くなりますが、お願いします。

http://www.kinsei-do.co.jp/3883/3883_3.pdf
のUnit1:University Lifestylesのところの質問2
2. What is your impression of American college lifestyles? For each statement, put a check on the line to indicate your impression.
のところに
★ Who has more classes each week?
(答えは、American students か Japanese studentsのどちらかにチェックを入れるようになっています。)

と出ていたのですが、★の文について次の2つの疑問がわきました。
...続きを読む

Aベストアンサー

> どちらの文章にも選択肢があるので、"who" でも "which" でも使えます。

考えなおしました。
これはデタラメで、"which" はありえません。

"Who is taller, Jane or Mary?" にしましょう。
ご自身で書かれている様に、

> (iii) 特定のグループ内から人の選択を問う場合は、文脈から誰のことを問うていることが明らかな場合は
> whichを使うことが可能であるが、そうでなければwhich one, which of …のように、人のことを問うている
> ことを明らかにする必要がある。

だと思います。

Qハードディスクを複数回フォーマットすると

ハードディスクを複数回フォーマットすると

Windows、MAC、LinuxなどでハードディスクにOSなどをインストールしてまた再インストール時にフォーマットしたり、いままで使っていたハードディスクをフォーマットして増設したりする場合、ハードディスクの容量は購入時に比べて落ちたりするんでしょうか?

Aベストアンサー

その過程で大量の不良セクタなどが発生しない限り
容量に変化はありません。
通常の使用なら、大量の不良セクタが発生することもほとんどありません。

Qsomethingやanythingは複数扱いですか?それとも単数扱いですか? また冠詞は必要ですか

somethingやanythingは複数扱いですか?それとも単数扱いですか?
また冠詞は必要ですか?

Aベストアンサー

冠詞は不要。

somethings、anythings とは言わないので扱いは単数。

Qムーディーズの日本国債の格付けについて

米格付け会社のムーディーズ・インベスターズ・サービスが2000年9月に日本国債の格付けをAa1→Aa2に格下げしたと聞いたのですが、米国格付け会社ムーディーズ(日本サイト)http://www.moodys.co.jp/のソブリン(2001年3月1日現在)を見るとAa1なんですがこれは何故でしょうか?

Aベストアンサー

ソブリン(政府及び中央銀行の債務)格付けは、自国通貨建てと外貨建ての両方あります。
問題の格下げは自国通貨建て長期債務に対するもので、外貨建て長期債務は98/11/17からAa1に据え置かれています。
ムーディーズ・ジャパンの表は、日本だけが自国通貨建て(円貨建て)で表示され、他の国は外貨建て債務で表示されていることから、円債の投資家用の資料だと思います。

Qこれは、文法に沿った書き方?それとも詩的な文法無視描写? 単語がオーバーラップしているような???

こんにちは、いつもお世話になります。

Iain Crichton Smith著のCollected Poemsという詩集を読んでいます。

その中のThe Dedicated Spiritsという詩にある一節で、意味はわかるのですが、文法的にこんな書き方はアリなのでしょうか?

~~~~上記詩集の詩より引用~~~~~~~
The demons we abhor
dwell in the waste of mirrors we
choose to protect us from the fury
of the destructive fire.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

僕の解釈では、
The demons we abhor dwell in the waste of mirrors(我らが忌み嫌う魔は鏡の傷に住む)
と、
mirrors we choose to protect us from the fury of the destructive fire.(我らは、鏡をもって破滅の炎から自らを保護した。)
と、mirrors(真理、知恵、分別の象徴?)がオーバーラップしているように感じるのですが、、、

これは、文法に沿った書き方なのか、文法無視の詩的描写なのかどちらなのでしょうか? 文法に沿った書き方ならば、ロイヤル英文法をもっていますので、復習すべき文法項目だけでも良いので教えてください、よろしくお願い致します。

こんにちは、いつもお世話になります。

Iain Crichton Smith著のCollected Poemsという詩集を読んでいます。

その中のThe Dedicated Spiritsという詩にある一節で、意味はわかるのですが、文法的にこんな書き方はアリなのでしょうか?

~~~~上記詩集の詩より引用~~~~~~~
The demons we abhor
dwell in the waste of mirrors we
choose to protect us from the fury
of the destructive fire.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

僕の解釈では、
The demons we abhor dwell i...続きを読む

Aベストアンサー

書き忘れましたが、mirror は例えばこちらの辞書の
>something that gives a minutely faithful representation, image, or idea of something else
の意味で使われているのではないでしょうか。我々を代表する政治家ととらえると分かりやすいかもしれませんね。あの人なら我々の暮らしを守ってくれるだろう、意志を反映してくれるだろうと思って選んだ政治家が、次第に政治の世界のドロドロに染まってその鏡が曇り不正を働いた、という場合にピタリと当てはまるかと。

Qエクセルで、複数の条件で一括抽出したい

エクセルで、いくつかの条件で一致するセルを抽出するのですが、
オートフィルタだと、ひとつずつ条件を入力して抽出する事しか出来ません。どこかに条件をため込み入力しておいて、何らかの操作でそれを一括抽出する方法はありませんか?

Aベストアンサー

エクセルのクエリ機能を使用すると複数条件で抽出出来ます。
下記URLをクリックして確認下さい、クリックしても何も表示されない場合はIEのアドレス欄に貼り付けて移動をクリックしてください。

http://office.microsoft.com/training/training.aspx?AssetID=RC011856161041

Q英語の疑問 生物系の英語の名詞の単数複数について教えてください。

BBCにあった生物関係の英語の音声のスクリプトです。
後半の[ ]のcellは単数ですが、その前では複数になっています(違いは定冠詞の有無のみです)。どうして単数になっているのでしょうか。辞書からは複数の方がよい感じもしますが、... 音声の方もこの個所は単数で発声されています。
Different kinds of cells in our bodies do different jobs. Cells are arranged into tissues and organs.
・・・(中略)・・・
Different kinds of cells can be recognized from their shapes and sizes. For example, red blood cells are tiny discs full of haemoglobin to carry oxygen; nerve cells can be very long, the longest running from the big toe right up and into the brain, they also have millions of tiny branches where they can be connected to other nerve cells.
・・・(中略)・・・
You can use the mnemonic Mrs. Gren. M, R, S, G, R, E, N, to help you remember the different kinds of [cell] in your body. The letters stand for movement, respiration, sensitivity, growth, reproduction, excretion and nutrition.

BBCにあった生物関係の英語の音声のスクリプトです。
後半の[ ]のcellは単数ですが、その前では複数になっています(違いは定冠詞の有無のみです)。どうして単数になっているのでしょうか。辞書からは複数の方がよい感じもしますが、... 音声の方もこの個所は単数で発声されています。
Different kinds of cells in our bodies do different jobs. Cells are arranged into tissues and organs.
・・・(中略)・・・
Different kinds of cells can be recognized from their shapes and sizes. For exam...続きを読む

Aベストアンサー

a kind of book のように,a kind of の後は可算名詞でも a がつきません。

these kinds of ~と kind が複数になると,
these kinds of books
these kinds of book
の二通りの書き方があります。

漠然と「さまざまな種類の」という場合は
different kinds of ~です。
中略の直後はこのパターンです。
最後に,the different kinds of cell となっているのは,
M, R, S, G, R, E, N の 7 種類と限定されているからです。

複数種類ある以上,cells と複数にしてもよいわけですが,cell にしているのは,「一つ一つの種類」という気持ちが強いからだと思います。

a cell で細胞一つしか表さないわけですので,実際の体の描写としては
red blood cells のように(一つの種類であっても)複数の cells になります。
しかし,「○○細胞」と種類を言う場合は
a red blood cell とか,a nerve cell と言うことができ,
最後も 7 種類の各細胞という意味で単数形 cell になっているのだと思います。

a kind of book のように,a kind of の後は可算名詞でも a がつきません。

these kinds of ~と kind が複数になると,
these kinds of books
these kinds of book
の二通りの書き方があります。

漠然と「さまざまな種類の」という場合は
different kinds of ~です。
中略の直後はこのパターンです。
最後に,the different kinds of cell となっているのは,
M, R, S, G, R, E, N の 7 種類と限定されているからです。

複数種類ある以上,cells と複数にしてもよいわけですが,cell にしている...続きを読む

Q3Pや複数プレイについて(女性の方のみ)

僕の彼女がかなりの浮気性でそれもどうも複数プレイを楽しんでるセフレが何人かいるみたいです。女性はみんな複数プレイに興味があるのでしょうか?男性二人に攻められるのがそんなにきもちがいいのでしょうか?彼氏がいるいないにかかわらず。宜しくお願いします。

Aベストアンサー

女性すべてが複数プレイは興味ないと思いますよ。

ちなみに私は興味があってやったことがありますが、気持ちいいですね。
ただし、3Pが限度ですが^^;
あとは好きな人と知らない人との3Pはいやですね。
好きな人とか彼氏の前でほかの男に抱かれるのはいやです。
だからただのセックスを相談者様の彼女は楽しんでいるような気がします。
なんにせよ、彼女はあなたに複数プレイをばらしていることは少しどうかと思います。

Q単数、複数

No matter how advanced science and technology is, people still cannot make even a tree leaf. この文において科学と科学技術で複数形にならないのでしょうか?
それともそれぞれが不可算名詞だから単数形になっているということなのでしょうか?
それしか考えようがないとは思うのですがなんだかいまいちよくわかりません。
お願いします。

Aベストアンサー

science and technology で「科学技術」という
一つの単語と見なしているのではないでしょうか。
(科学技術庁 → Science and Technology Agency )

ちなみに
bread and butter (パンとバター)も
セットとして扱うことが多いので
動詞は is が圧倒的に多いです。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング