dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

タイトル通りなのですが、欧米ではあごが割れている男性はセクシーと言われているそうですが、英語でなんと言うのでしょうか?日本語では「けつあご」とかって言われていますよね。

よろしくおねがいしますm(_ _)m。

A 回答 (3件)

chin dimple


とかもよく聞きますよ。

参考URL:http://images.google.co.jp/images?hl=ja&ie=Shift …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お~参考URL、本当に参考になりました。日常使われていそうですね。ありがとうございました。

お礼日時:2006/06/29 22:16

"He has a cleft chin"とか言うんだそうです。

  (たった今、アメリカンスクールに行っている子が3人我が家に来て映画をみていますので、ちょっときいてみました。) 

あんまりいい言い方ではないけど、日本語での「ケツアゴ」と同様で、"Butt chin"ともいいますが、これは良い言い方ではありませんよ。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

「生きた英語」をありがとうございます^^。貴重なご回答です。確かにButt Chinはやめておいたほうがいいですね。早々のご回答ありがとうございました!

お礼日時:2006/06/26 20:43

こんな感じですかね



あごが割れている

The jaw has broken.
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なるほど、そのままですね^^。これでひとまず言ってみましょうかね・・・。早々のご回答ありがとうございましたm(_ _)m。

お礼日時:2006/06/26 20:41

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A