
中国語超初心者です。
あるテキストに、
wo hen xihuan chi kaoya. 北京ダック大好き。
我也是。 私も。
という表現がありました。この我也是について質問です。
(1)この文での「是」の意味はなんでしょうか。「我是日本人。」の是と同じでしょうか。
(2)我也是 とは別の言い回しで、「私も」という意図を伝える表現にはどんなものがありますか?
(3)wo bu xihuan chi kaoya.という否定文の場合、「私も(好きではない)」と同意する表現はどうなりますか?「我不也是」?「我也不是」?
よろしくお願いいたします。
No.4
- 回答日時:
まあ、単純に「私もだよ。
」ということで、「我是日本人。」と同じ「是」かと言われればそうですね。文法的に厳密に用法うんぬんの話になると、違う回答もあるでしょう。
この場合は、「我也是(不)喜歓吃kaoya的。」とも考えられますね。
ですから、相手が好きでも嫌いでも、好みが同じであれば「我也是。」で、私もだよ、ということですね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報