

No.1ベストアンサー
- 回答日時:
この回答へのお礼
お礼日時:2006/08/05 02:36
深夜のご回答ありがとうございます。
この単語じゃないですねー。
辞書で調べたのですが、
適当な単語が見つからないのです。
内装と言うより、改装と言った方が適当かもしれません。
No.5
- 回答日時:
北米のインテリアデザイナー協会 (NCIDQ) では. non-load bearing interior construction, 過重の懸らない内部の建築全般もインテリアデザイナーの業務にしています。
日本で言う内装はこのインテリア・デザイナーの仕事の範囲と考えて良いのでは。● prepares working drawings and specifications for non-load bearing interior construction, reflected ceiling plans, lighting, interior detailing, materials, finishes, space planning, furnishings, fixtures, and equipment in compliance with universal accessibility guidelines and all applicable codes
● collaborates with professional services of other licensed practitioners in the technical areas of mechanical, electrical and load-bearing design as required for regulatory approval
(他の分野の専門家との緊密な協力義務)
参考URLにインテリア・デザイナーの定義を添付しました。
参考URL:http://www.fider.org/definition.htm
No.4
- 回答日時:
Gです。
こんにちは!多くの単語が英語と日本語でついになるわけじゃないのはお分かりですね。 日本語の「愛」と英語のLoveとはかなりの違いがあるように。
更に、今回のようにeikowingsさんご自身もこの単語について自信がないようなので、内装を、改装を、ではなく、こうこうこういう事をするような仕事のことをどう英語で言いますか? と聞くことで、誤解のない英語表現を聞くことが出来ると思います。
でなければ、どんなに私たち回答者が知恵を絞っても結局、「使えない」「まったく違うものを相手がイメージする」と言うことになってしまいます。
ただ、内装に関しての仕事、とちょっとあいまいに表現した、interior workとしてしまうことは出来ると思います。 しかし、これもinterior関係の仕事、と言うことでこのinteriorと言う単語とworkと言う単語が結びついた表現が果たしてご質問しているものとマッチするかは分からないですね。
また書いてください。
No.3
- 回答日時:
改装でしたら、
たとえば壁などを修繕したり刷新するレベルでしたらrenovate(renovation)、改造して作り替えるレベルでしたらremodel(remodeling)が良いと思います。
No.2
- 回答日時:
一般に家具・調度品まで含めた意味なら Interior decoration, interior furnishing,
床張りや壁のコンパネ・石膏ボード施工、壁紙貼りなどなら interior finish work, または単純に interior work などと呼ばれると思いますが、日本語の内装というよりは内装工事の意味になります。
物だけ考えれば interior finish でしょうか。
この回答へのお礼
お礼日時:2006/08/08 14:26
皆様色々ご回答いただき、ありがとうございました。
ポイントを皆様に差し上げたいのですが、深夜に回答していただいた、NO1さんとNO2さんにポイントを差し上げる事にしました。本当にありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
especial と special
-
69の意味
-
1.000万円?
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
commonとcommunicationの略語
-
形容詞 as S is の構文について
-
ローマ字のshiとsiの区別
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
祐一。ゆういちはyuuichi? yuichi?
-
via, with, usingでのニュアン...
-
Happy Birthday にto ってつけ...
-
Educational Qualification
-
電子レンジの”レンジ”って?
-
"該当なし"を英語で何と書きま...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
I'm cold. とIt's cold.の違い
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
covered with とcovered inの違い
-
「○○産業株式会社」を英語にす...
-
start byとstart with
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
especial と special
-
フィジー留学
-
中学英語 A:What time is it? B...
-
英語は意外に難しい?
-
どうやったら英語脳になりますか?
-
英語教育では、アルファベット...
-
「人の褌で相撲を取る」
-
69の意味
-
オンライン英会話で英語を勉強...
-
私は英語が苦手な大学生です。...
-
オンライン英会話
-
カフェ接客でお客様が席に着い...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
approximatelyの省略記述
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
半角のφ
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
おすすめ情報