高校三年生の合唱祭で何を歌いましたか?

転職希望先から、「中途採用をご希望の方は、英文履歴書・和文履歴書および職務経歴書を下記の中途採用係まで郵送あるいはe-mailにて送付してください。」とメールがきたのですが、履歴書は二つ作成すればいいのは分かります。職務経歴書も英文・和文の二つが必要なのでしょうか?

それとも、英文履歴書の中に職務経歴書の内容も入れるため、
英文の単独での職務経歴書は必要ないのでしょうか?

ちょっとした疑問が出てきましたので、お詳しい方いらっしゃいましたら教えてください。

お願いします。

A 回答 (4件)

通常は英文の職務経歴書は要りません。



bivgyor007さんご自身が書いていらしゃるように、英文履歴書(レジュメ)は、それ自体が職務経歴書を兼ねているからです。和文履歴書の記述を英文に直したからといって、それは英文履歴書にはなりません。和文と英文の履歴書に対する考え方は、根本から異なります。応募されようとしている企業の募集要項に、「英文履歴書・和文履歴書および職務経歴書」とあるのは、この違いをふまえているからでしょう。

かつて大量の英文履歴書を扱う外資系の人事部で働いていましたが、ネイティブにも日本人にも、「英文の職務経歴書」という独立した文書を提出する人はいませんでした。(厳密にいえば、少数の日本人の応募者が、日本語の職務経歴書を直訳したであろうと思われる英文の職務経歴書を送ってきましたが、米国人・英国人にはその意図が不明だったようで、「これは何のためのものなのか?」と必ず聞かれましたし、採用にいたった方はいませんでした。)

もし英文で職務経歴書を書いたとすると、英文の履歴書の記載とダブる箇所が多くなります。それは「自分を簡潔・効果的に表現できるか否か」で、仕事ができるかできないかを判断しがちな英語圏出身の管理職には、少なくともプラスには働きません。結果指向の人たちなので、「時間をかけて、あえて英文の職務経歴書を作ってきた努力」よりも、「自分の職歴を1つの文書に簡潔にまとめきれなかった事実」の方が目立ってしまい、マイナスに作用するリスクのほうが高いと思います。

応募の段階で、あえて英文の職務経歴書が必要な企業があるとしたら、それは日本企業か日本色の非常に強い外資系企業で、英文の応募書類を提出させる目的が、記載されている内容を見るというよりも、応募者の英語力を見るためのだという場合でしょう。

参考URL:http://www.eigotown.com/jobs/howto/resume/resume …
    • good
    • 0

転職希望先に再度確認するのが一番はっきりしますよ。


どうしても聞きたくないなら英文職務経歴書も用意すればいいでしょう。英文職務経歴書というのも存在しますよ。
    • good
    • 1

必要かどうかについては,文面からは#1さんの言う通りと思います.


英文履歴書を出せということは,英語を使う仕事なのでしょうね.
そうであれば,#1さんの言うように添え書きをして(ポストイットにでも書いて貼っとけばいいでしょう.丁寧に作るのであれば,同封する書類の一覧を作って,そこに添付するから評価してくれということを書いたらどうでしょうか?).
戦略的にアピールしようというのであれば,必要か否かを電話確認などせずに,勝手に同封しておくことです.
    • good
    • 0

メールの内容ですと職務経歴書は和文のみでいいようです。



ただ職務経歴書も英文でつくる余力があるならつくると
熱意を感じてもらえるかもしれません。
送る際は添え状に英文の職務経歴書は必要ないかもしれませんが
よりわかって頂きたいので追加させてくださいというように
いれればいいと思います。

サンプルの参考URLつけときます。

参考URL:http://www.liber.co.jp/syokureki_3.html
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報