
いつもお世話になっています。
「私は英語だけではなく中国語にも興味がある」の英訳である
I am interested not only in English but also in Chinese.
について質問があります。
上の文を、I am interested in not only English but also Chinese.と書いたところ、参考書には、その語順は一般的ではない、と書かれていました。一般的ではない理由までは書いていなかったので、なぜ一般的でないのか、あるいはどのように判断すれば正しい語順になるのかということが分かりません。
どなたかご教授ください。
No.2
- 回答日時:
onlyもalsoも副詞なので、前置詞句より前にきます。
I did it just for you. が正しく I did it for just you. は変と同じです。
No.1
- 回答日時:
考え方としてはnot only~but alsoの部分をなくしても文が成立するか否かで考えればよいはずです。
I am interested not only in English but also in Chinese.ではinterestedは形容詞ですから途中で切ってI am interested.でも文法の規則から言えば文として成り立ちます。(意味からするとおかしいですけどね)
I am interested in not only English but also Chinese.の場合で同じようにnot only~but alsoの部分をなくすとI am interested in.になってしまいます。これでは文法上は文として成立しませんよね。
一般的でないというのは意味を汲み取るのは普通の人なら可能であるだろうが文法上はおかしいので避けたほうが良いということでしょう。
こういうことは英語に限らず言語ではよくあるので難しいですよね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
enjoy ~ingをenjoy to と発言
-
69の意味
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「入り数」にあたる英語は?
-
covered with とcovered inの違い
-
“B1F”は和製英語か
-
この"which"の品詞は何?
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
英文契約詳しい方:支払い条項
-
半角のφ
-
コモエスタ赤坂
-
especial と special
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
1.000万円?
-
英語が得意な方に質問です。分...
-
您好, 可以幫忙翻譯日文神籤嗎?...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
半角のφ
-
approximatelyの省略記述
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
-
69の意味
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
数学に関して
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ディズニーのリロアンドスティ...
-
ofがどうしても続いてしまう場...
-
【英語の論文】図や表などを再...
-
「入り数」にあたる英語は?
おすすめ情報