dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

「出前をとる」は order in か order out のどちらでしょうか?外に頼むんなら out と考えましたが中で食べるので order in とも考えました。悩みました。

A 回答 (5件)

簡単に言ってしまえば、



order in

が正解です。店に行って、I order out.なんて言ったら、怒られますよ。
私は外で注文する→別な店に注文する
ととられてしまいます。
    • good
    • 0

Gです。

 訂正するところがあります。

>We would like get pizza delivery.

はもちろん

We would like to get/order a pizza delivery. と言う電話でのせりふになるわけですが、出前でなくオーダーは電話でして少し経ったらとりに行く、と言うようなオーダーの仕方もします。 そのときはorder a pizza and how long does it take?のような会話になるわけですね。
    • good
    • 1

アメリカに38年住んでいる者です。

 私なりに書かせてくださいね。

get xxx deliveryと言う表現を使います。 ピザであれば、ドミノピザとか、Let's get pizza delivery. ピザの出前たのもうや、と言うような感じで使います。

電話で、We would like get pizza delivery. One large sausage pizza only and our address is xxxxxx.と言う感じですね。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 
    • good
    • 0

NO2ですが、delivery は使わないのかな??

    • good
    • 0

order inです。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!