プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

モッツァレラチーズには原料が水牛のものと牛のものとあるようなのですが、
英語でのその表記の違いを教えてください。
イタリア語では
水牛のモッツァレラ:モッツァレッラ・ディ・ブーファラ(Mozzarella di Bufala)
牛のモッツァレラ:モッツァレッラ・ディ・ヴァッカ (Mozzarella di Vacca)
           もしくはフィオル・ディ・ラッテ(Fior di Latte)
というそうです。
イタリア語表記もされている商品なら良いのですが・・・。
アメリカ在住なのですが英語が苦手なので買い物をするのにも一苦労です。

今日ピザパーティーがあるので、水牛のモッツァレラチーズを使ったピザを作りたいと思っています。
よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

水牛のモッツァレラは buffalo mozzarella というようですよ。


こちらをご覧下さい。
http://en.wikipedia.org/wiki/Buffalo_mozzarella
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難うございました。
早速買いに行って、見つけることができました!!
しかし牛のモッツァレラの4倍くらいの値段で、
さすがに手が出ずいつもの牛のモッツァレラを買ってきてしまいました。
私の意気地なし(>_<)

ピザ生地が結構簡単に焼けることが分かったので、次回何かの記念日に買ってみようと思います。
有難うございました。

お礼日時:2010/12/20 02:02

ある意味、英語表記にこだわらなくて大丈夫ではないでしょうか?


イタリア以外では水牛のモッツァレラはほとんど流通していません。
特にアメリカのような牛肉を主食に近いように食べる国では、更に
その傾向が強いのではないでしょうか?

ということで、ほとんどのブーファラは輸入品ではないでしょうか?

また、水牛と脱脂牛乳で作った場合は香りが多少異なりますが、
加熱すればほとんど違いは無くなってきます。ブーファラは元値が
高く、空輸するので更に高くなると思いますが、カプレーゼなどに
使うとメリットはあると思いますが、ピザではそこまでこだわる事は
ないかも知れません。
美味しい料理を作ろうと思っておられるのに、いらない事を申しました。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

有難うございました。

>加熱すればほどんど違いはなくなってきます。
この言葉をお伺いして安心しました。

スーパーを3件回って、チーズが豊富で有名なところでようやく発見することができました。
でもあまりの値段に驚いてしまい、買う勇気が出ませんでした・・・。

今度何かの記念日にでも奮発して買ってみようと思います!!
そのときはカプレーゼにして風味の違いを実感したいと思います!!

有難うございました。

お礼日時:2010/12/20 02:07

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!