dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

私は現在自学習でスペイン語を勉強しています。
自学習には問題があるな、と最近思うようになりました。
大変申し訳ありませんが、次の問題をどなたか教えて下されば幸いです。
「次の文章の主文の動詞を、過去は現在の時制に、現在は過去の時制に変え、全文を書き改めなさい。」

Me visto como si tuviera diecinueve años.

答えはもちろんのこと、この文章の訳がわからないのです。vistoは過去分詞、その前にMeがつくってどういうこと?こういった過去分詞の使い方(文法)が私の持っている参考書になく、全くわかりません!
「como si+接続法」で「まるで~であるかのように」と辞書に書かれていましたが...。
まるで19年経っているかのように...。

どなたかスペイン語に詳しい方、よろしくお願い致します。

A 回答 (3件)

このvistoはverの単純過去ではないと思いますが・・・


verではなくvestirの現在形。
vestirseで服を着る、格好をする。
だから
「私はまるで19歳であるかのような服装をした」という意味だと思います。

だからこの場合
Me (verの直接過去一人称) como si ( 接続系過去完了     )
19 an~os.
にすればOKです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

とってもよくわかりました(o^∀^o)
てっきり「ver」だと思い込んでいました。
だから行き詰まっていたのですね。
本当にありがとうございました!!

お礼日時:2006/11/21 11:10

すみません。


「格好をした」、ではなく現在形ですから「格好をする」、です。
おばさんがコギャルの格好をしているようなものだと想像していただければいいと思います。

そして数年後そんな自分をふりかえって
あのころまるで19歳のような格好してたっけ。
というのが過去形です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど。おばさんがコギャルのような格好...実にわかりやすい例えですね。
ありがとうございます。より理解できました(*´∪`*)

お礼日時:2006/11/21 11:53

Me は「私に対して」の意味です。

英語で Buy me a pencil. の "me" と似ています。

visto は「(それが、彼、彼女が)見えた」という意味です。単純過去です。

como si tuviera はお調べになったとおりです。
問題の文では主節が過去になっています。現在に直すと、como si tuviera も現在仕様に直さなければなりません。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!