アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

こんにちは。

[~家(山田家)]と表現する場合、ずっと

(1) Yamadas や
(2) Yamada Family または
(3) The Yamadas だと思っていたのですが、
(4) The Yamada's という表現もあると聞きました。

実は、英語表示のアドレススタンプを作成するにあたり、
(1)か、または(4)のどちらかを考えていたのですが、
作成してくださる会社から(3)をサンプルで頂いて質問がわきました。

どれが適切なのでしょうか(笑)?

宜しくお願い致します。

A 回答 (3件)

この(1)(2)(3)(4)の中では(3)が正しいです。


一家と言う場合に(1)も(2)も定冠詞theがないので間違いです。これではどのYamadaさん一家なのか特定できませんから。

また(4)のような書き方をされる人もいますがこれも間違いです。theの次はそのfamily nameの複数形がきます。Yamada'sですとYamadaの所有格になってしまいますよ。
もちろん1#さんの書いたthe Yamada family でも通用しますね。
the Yamadasの『s』はfamilyという意味ですから。

この回答への補足

回答ありがとうございました。

今更ですが、訂正します(文章の上下で異なってました)
----------------------------------------------------
(1)か、または(4)のどちらかを考えていたのですが、
作成してくださる会社から(3)をサンプルで頂いて質問がわきました。
----------------------------------------------------
上記は、正しくは、(1)か(3)を考えていたのに
会社からは(4)のサンプルを頂きました、です。

The Yamadas ←で作成することになりました。

補足日時:2007/02/05 17:31
    • good
    • 0

こんにちは~~♪



Yamadas だとおもいまーす。


では。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんにちは!

回答ありがとうございました。

お礼日時:2007/02/05 17:40

the Yamadas か the Yamada family が正しい形だと思います。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

やはり、THE YAMADAS で間違いないですよね?

なんで、THE YAMADA'Sが普通にサンプルで出るのかが
ちょっと疑問になって、考え出したら混乱し始めました。
ちなみに、作成されている会社はマレーシアです。

ありがとうございました。

お礼日時:2007/02/05 17:39

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!